Aucune délégation ne souhaitant prendre la parole au sujet de ce groupe, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Sur ces brèves remarques, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des commentaires ou des déclarations. | UN | بهذه الملاحظات الموجزة، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء بتعليقات أو بيانات. |
Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général sur cette question. | UN | وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة بشأن هذا البند. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration sur ce point. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات بشأن هذا البند. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution appartenant groupe 5 avant qu'une décision soit prise à leur sujet. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح موقفها بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة 5 قبل البت. |
Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur les projets de résolution relevant du groupe 1. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم على مشروع القرار المقدم في المجموعة 1. |
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen. | UN | ونظرا لعدم وجود متكلم ضيف اليوم، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الحديث عن هذا الموضوع المحدد الذي يجري النظر فيه. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur le projet de résolution A/C.1/56/L.17 avant qu'une décision soit prise. | UN | أعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو موقفها بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.17 قبل البت فيه. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou position sur le projet de résolution A/C.1/56/L.33/Rev.1 avant qu'une décision ne soit prise. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل التصويت أو شرح الموقف إزاء مشروع القرار A/C.1/56/L.33/Rev.1 قبل البت فيه. |
À cet égard, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position sur le projet de résolution A/C.1/56/L.40 avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | وفي ذلك الصدد، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل مواقفها من مشروع القرار A/C.1/56/L.40 قبل البت فيه. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position après la décision. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في شرح مواقفها بعد البت في مشروع القرار. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution relevant du groupe 4. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4. |
Si tel n'est pas le cas, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position avant qu'une décision ne soit prise. | UN | إن لم يكن الأمر كذلك، أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود تعليل التصويت أو الموقف قبل عملية البت. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur le projet de résolution avant la prise de décisions. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل موقفها بشأن مشروع القرار قبل اتخاذ القرار بشأنه. |
Le Président : je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في تعليل مواقفها من القرار الذي اتخذ الآن. |
Le Président (parle en espagnol) : je donne la parole aux délégations au titre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود أن تلقي بيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Le Président (parle en espagnol) : je donne la parole aux délégations qui souhaitent poser des questions sur la procédure. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي لديها أسئلة بشأن هذه الإجراءات. |
Le Président (parle en anglais) : je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم شرحا للموقف. |
En conséquence, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur les sujets thématiques à l'ordre du jour. | UN | ولذا فإني سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عن مسائل اليوم المواضيعية. |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution relevant du groupe de questions 6, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général autre qu'une explication de vote ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6، سأعطي الكلمة للوفود التي تود إما الإدلاء ببيانات عامة، عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشاريع قرارات. |
Le Président (parle en anglais) : je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations pour expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات لتعليل التصويت على مشروع القرار المعتمد الآن. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution relevant du groupe 1, < < Armes nucléaires > > . | UN | الجلسة مفتوحة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات في إطار المجموعة 1 " الأسلحة النووية " . |