ويكيبيديا

    "je félicite le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأثني على
        
    • وإنني أثني على
        
    • أود أن أتقدم بالتهنئة إلى
        
    • وإنني أشيد بالأمين
        
    Je relève qu'elle est la première femme à assumer cette importante fonction au sein de la Commission, et je félicite le Secrétariat pour cette nomination judicieuse. UN وأفهم أنها أول سيدة تعين في هذا المنصب الهام في اللجنة، وأثني على الأمانة لما أظهرته من نظر ثاقب بتعيينها.
    je félicite le personnel de la MINUK pour son dévouement et pour le travail qu'il fait dans l'accomplissement de ses responsabilités et en vue de la réalisation des objectifs de l'Organisation. UN وأثني على موظفي البعثة لما أبـدوه من التزام وبذلوه من جهود للوفاء بمسؤوليات الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها.
    je félicite le Haut Commissaire pour les réfugiés des efforts qu'il déploie, et remercie les pays où vivent actuellement des réfugiés de la générosité et de la patience dont ils font preuve. UN وإنني أحمد جهود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأثني على سخاء وصبر البلدان التي يقيم فيها اللاجئون في الوقت الحالي.
    je félicite le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée et vous tous pour ces politiques. UN وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات.
    je félicite le Secrétaire général pour ses multiples initiatives dans ce sens. UN وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن.
    je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. UN أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد.
    je félicite le Médiateur en chef conjoint des mesures qu'il a prises pour encourager les pays de la région à jouer un rôle actif et constructif dans le processus de paix au Darfour et j'apporte mon soutien à l'action qu'il mène dans ce domaine. UN وأثني على كبير الوسطاء المشترك لما اتخذه من خطوات لتشجيع بلدان المنطقة على القيام بدور استباقي وبنَّاء في عملية السلام في دارفور وعلى دعم جهوده في هذا الصدد.
    je félicite le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir fait en sorte que la communauté internationale continue de porter son intérêt à la question de Palestine. UN وأثني على اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لإبقاء تركيز المجتمع الدولي منصبا على قضية فلسطين.
    je félicite le Comité d'avoir décidé d'examiner les problèmes et les perspectives de la décolonisation dans un monde en mutation rapide. UN وأثني على اللجنة لقرارها النظر فيما تواجهه عملية إنهاء الاستعمار من تحديات وما تتيحه من فرص في سياق ديناميات عالم متغير.
    je félicite le Gouvernement d'avoir mis en place la Commission électorale nationale indépendante en menant des consultations sans exclusive, premier pas important pour accroître la confiance dans le processus électoral. UN 83 - وأثني على إنشاء الحكومة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة من خلال عملية تشاور شاملة، وهي خطوة أولى مهمة نحو بناء الثقة في العملية الانتخابية.
    je félicite le Gouvernement burundais et les partis politiques d'avoir su s'élever au-dessus de leurs différences et engager le dialogue. UN 64 - وأثني على حكومة بوروندي والأحزاب السياسية لسموها فوق الخلافات الحزبية ومشاركتها في الحوار.
    je félicite le Cameroun et le Nigéria pour leur engagement sans faille dans l'application pacifique de la décision de la Cour internationale de Justice, ainsi que les pays qui apportent leur appui au processus. UN وأثني على الكاميرون ونيجيريا لالتزامهما المستمر بتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية بصورة سلمية، وعلى البلدان المساهمة لدعمها للعملية.
    je félicite le Gouvernement pour l'arrestation et la mise en accusation des personnes impliquées dans les violences politiques, quelle que soit leur appartenance politique. UN 55 - وأثني على الحكومة لقيامها بإلقاء القبض على أفراد متورطين في حوادث العنف السياسي ومحاكمتهم، بغض النظر عن انتمائهم.
    je félicite le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) du travail soutenu qu'il mène pour sauver les enfants. UN وإنني أثني على صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على العمل الدؤوب الذي يضطلع به ﻹنقــاذ اﻷطفال.
    je félicite le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour les efforts qu'il a faits jusqu'à présent. UN وإنني أثني على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لما بذلته من جهود حتى الآن.
    je félicite le Président Sleiman pour la détermination sans faille dont il a fait preuve à cet égard. UN وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر.
    je félicite le Gouvernement et le Premier Ministre Siniora pour cette décision et pour les efforts entrepris. UN وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود.
    je félicite le Président de s'être engagé personnellement en faveur de la réforme des secteurs de la sécurité et de la justice pénale, avec l'appui de l'ONU, de l'Union européenne et d'autres partenaires internationaux. UN وإنني أثني على الرئيس لالتزامه الشخصي بمواصلة إصلاح قطاع الأمن، وكذلك إصلاح قطاع القضاء الجنائي، بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين.
    je félicite le Gouvernement libanais d'avoir assumé ses obligations humanitaires à cet égard et le peuple libanais qui a ouvert ses maisons à ses voisins syriens. UN وإنني أثني على الحكومة اللبنانية لوفائها بالتزاماتها الإنسانية في هذا الصدد، وعلى الشعب اللبناني الذي فتح أبواب بيوته لجيرانه السوريين.
    Pour terminer, je félicite le Représentant permanent de l'Angola, M. Ismael Martins, Président de la Commission de consolidation de la paix pendant la période à l'examen. UN ختاماً، أود أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيس لجنة بناء السلام أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، السفير إسماعيل غاسبار مارتينز، الممثل الدائم لأنغولا.
    Les réformes en cours permettront d'atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire en ce qui concerne notamment l'administration de cette grande organisation, et je félicite le Secrétaire général et son personnel pour le travail accompli jusqu'à ce jour. UN فالإصلاحات الجارية تساعد على تحقيق أهداف إعلان الألفية فيما يتعلق بإدارة هذه الهيئة العظيمة، وإنني أشيد بالأمين العام وموظفيه لما قاموا به من عمل حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد