ويكيبيديا

    "je ferai en sorte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سأحرص على
        
    • سأتأكد من
        
    • سوف اتأكد
        
    • فسأتأكد من
        
    Oui, Je ferai en sorte que la mariée rentre bien. Open Subtitles نعم, سأحرص على تصل العروس سالمة إلى المنزل
    Quand je découvrirai ce que tu as fait, Je ferai en sorte que tu paies pour ça. Open Subtitles عندما أكتشف ما فعلته سأحرص على أن تدفع الثمن وسأستمتع بذلك
    Je ferai en sorte que tu sois exactement au bon endroit. Open Subtitles سأحرص على أن تكون في المكان المقدر لك التواجد به
    S'il se réveille à nouveau, et qu'il recommence à parler, Je ferai en sorte de lui demander ce qu'il voulait dire. Open Subtitles لذا اسمع، إذا استيقظ وبدأ بالتحدث مجدداً سأتأكد من أن أسأله مباشرة ما عنى بذلك
    Je ferai en sorte que vous soyez là pour atteindre vos rêves, peu importe ce qu'ils sont. Open Subtitles سأتأكد من تواجدك في الجوار لتحقيق أحلامك، أياً كانت هي
    Ok, Je ferai en sorte d'arriver assoiffé. Open Subtitles حسنا.. سوف اتأكد بانى سوف اظل ظمأنا حتى آتى اليها
    Je te promets que Je ferai en sorte que ton papa te gâtes avec de l'amour et de l'attention après que je sois devenue ta nouvelle maman. Open Subtitles أعـدك أنـي سأحرص على أن يغمـرك والدك بالحب والانتبـاه مبـاشرة بعـد أن أصبح أمـك الجديدة
    Je ferai en sorte que le bureau du juge tienne compte de votre coopération. Open Subtitles سأحرص على أن يأخذ مكتب المدعي العام تعاونكَ بعين الإعتبار.
    Je ferai en sorte que tu finisses tes jours dans une prison country-club. Open Subtitles سأحرص على أن تعيش أيامك في سجن نادي ريفي
    Aussi longtemps que je vivrai. Je ferai en sorte que tout ce que tu aimes disparaisse. Open Subtitles , طالما أنا حي , أيّ شئ تحبه سأحرص على التخلص منه
    Je ferai en sorte que chaque camion trouve un barrage sur son chemin. Open Subtitles سأحرص على أن تصطدم كل شاحنة تغادر هذا المكان بحاجز طريق
    Je ferai en sorte de lui faire parvenir rapidement. Open Subtitles سأحرص على أن يحصل عليهم مباشرة
    Je ferai en sorte de ne pas avoir d'urgence. Open Subtitles سأحرص على ألا يحصل أمر طارئ في غيابك
    Et Je ferai en sorte que ça se sache. Open Subtitles سأحرص على جعل الجميع يعرفون ذلك
    Vous me donnez une adresse, et Je ferai en sorte que la voiture soit là, et l'argent dans le coffre. Open Subtitles إذا أعطيتني عنواناً... سأحرص على أن تكون السيارة هناك، وأن النقود في صندوقها
    Je ferai en sorte de lire les journaux dans la matinée. Open Subtitles سأحرص على أن أقرأ الجرائد صباحاً
    Pas d'inquiétude,Je ferai en sorte qu'il n'y ait plus jamais d'abandon. Open Subtitles سأحضرها أنا لا تقلقوا سأتأكد من أن يكون هناك مشروبات غازية
    Je ferai en sorte que tout le monde sache que vous auriez pu l'éviter. Open Subtitles سأتأكد من أن جعل كل شخص يعلم أنه كان بإمكانك منع هذا
    Je ferai en sorte qu'ils se retrouvent au camp Mormon de Fort Smith. Open Subtitles سأتأكد من أخذهم إلى مستوطنة المورمونيين في فورت سميث
    Si tu fais ça, Je ferai en sorte que mon père enterre ta carrière. Open Subtitles حسنا، أتعلمين شيئا، افعلي هذا، وأقسم لك، سأتأكد من أن يقوم والدي بتخريب عملك.
    Je ferai en sorte que le Mossad vous trouve avant Matlock. Open Subtitles سوف اتأكد بأن الموساد سوف يعثرو عليكَ قبل ان يعثر عليكَ ماتلوك
    Si on prouve qu'il n'y a pas de menace crédible, Je ferai en sorte qu'il se retire. Open Subtitles إذا إستطعنا تبين عدم وجود خطر حقيقي فسأتأكد من جعله يتراجع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد