je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
L'orateur suivant inscrit sur ma liste est le représentant de la Serbie-et-Monténégro. je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | المتكلم التالي على قائمتي ممثل صربيا والجبل الأسود أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. | UN | أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de la République de Slovénie, S. E. M. Janez Drnovšek, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
Je voudrais tout simplement lui dire que, après avoir fait le tour de la question deux ou trois fois, j'ai trouvé les choses un peu plus compliquées qu'il ne veut bien l'avouer. je l'invite à venir voir le Président pour lui expliquer les problèmes tels qu'ils se posent au sein de la Conférence. | UN | وأود بكل بساطة أن أقول له إنني أرى بعد أن فحصت الموضوع فحصا شاملا عدة مرات أن اﻷمور أكثر تعقيدا مما يظن وأنا أدعوه إلى أن يتصل بالرئيس ليشرح له المشاكل كما تواجه في المؤتمر. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Benigno Simeon C. Aquino III, Président de la République des Philippines, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد بينيغنو سيميون أكينو الثالث، رئيس جمهورية الفلبين، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Yoweri Kaguta Museveni, Président de la République de l'Ouganda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Choummaly Sayasone, Président de la République démocratique populaire lao, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد كومالي سياسوني، رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à la Présidente de la République de Lettonie, S. E. Mme Vaira Vike-Freiberga, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة فايرا فايك - فرايبرغا، رئيسة جمهورية لاتفيا ، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية. |
J'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Harri Holkeri et je l'invite à assumer la présidence. | UN | أتقدم بأخلص التهانئ لسعادة السيد هاري هولكيري وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
Je lui demanderai tout simplement d'analyser et d'accéder objectivement aux sources d'information, et s'il juge avoir besoin d'un complément d'information dans un cadre plus détendu, je l'invite à discuter avec nous. | UN | أود فقط أن أسأله أن يقوم بتحري مصادر المعلومات هذه وبتحليلها موضوعيا. وإذا وجد أنه بحاجة الى معلومات اضافية، في جو أقل توترا، فإنني أدعوه الى أن يناقش هذا اﻷمر معنا. |
Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme .Dilma Roussef, Présidente de la République fédérative du Brésil, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية، ديلما روسيف، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. M. Antonio Saca González, Président de la République d'El Salvador, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد إلياس أنطونيو ساكا غونساليس، رئيس جمهورية السلفادور، وأن ادعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Au nom du Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay, et en mon nom personnel, j'adresse mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, et je l'invite à prendre la présidence. | UN | وباسم حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية، وأصالة عن نفسي، أعرب عن أصدق التهاني لمعالي السيد ثيو - بن غوريراب، وزير الشؤون الخارجية في ناميبيا، وأدعوه الى تولي الرئاسة. |
Je souhaite au Secrétaire général une chaleureuse bienvenue à l'Assemblée générale, et je l'invite à prendre la parole pour présenter son rapport. | UN | أرحب ترحيبا حارا بالأمين العام في الجمعية العامة، وأعطيه الكلمة ليتولى عرض تقريره. |