Je n'ai pas envie d'en parler. C'était une journée de dingue. | Open Subtitles | لا أريد أن أتحدث عنها لقد كان يوما مجنونا. |
Je n'ai pas envie d'aller au magasin et de faire face au traffic, à la foule et au bla-bla. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أريد الذهاب للمحل وحسب وأضطر لتعامل مع المرور والزحام وكل هذا الهراء |
Je n'ai pas envie de faire ces choses là, parce que ce qu'elles ne me permettent pas de faire, c'est de mettre ces écouteurs et de ne plus t'entendre. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تفعل أي من تلك الأشياء، لأن ما لا تسمح لي القيام به هو وضع على تلك سماعات ولحن لكم. |
Je vous l'ai déjà dit, Je n'ai pas envie d'en parler. | Open Subtitles | حسنا لقد اخبرتك اني لا اريد الحديث عن ذلك |
Je n'ai pas envie de prendre un latte avec mon père pitoyable. | Open Subtitles | لا أرغب في تناول كوب من القهوة مع أبي الغير مرغوب فيه |
Je n'ai pas envie de savoir tout ce que j'ai enduré. | Open Subtitles | لا أود معرفة ما قد مررتُ به غير ذلك |
Je n'ai pas envie de mourir avant d'être réellement morte, maman ! | Open Subtitles | لا أريد الموت قبل أوان موتي الفعلي يا أمّي |
Écoute-moi bien, car Je n'ai pas envie de te le répéter dans deux semaines. | Open Subtitles | كوني منتبهة لأني لا أريد أن أقول نفس الشيء خلال اسبوعين |
Mon coeur, Je n'ai pas envie d'y aller, je suis OBLIGÉ. | Open Subtitles | عزيزتي لا أريد ان اذهب لكن يتوجب علي ذلك |
Mais je sens que tu vas le faire et Je n'ai pas envie de t'entendre. | Open Subtitles | لكني أشعر أنك ستتحدث عن الأمر و لا أريد أن أسمع ذلك |
Toi ou moi ? Je n'ai pas envie d'y aller. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن اذهب بهذه الرحلة السخيفة |
Je n'ai pas envie de te voir, Je n'ai pas envie de voir quiconque aller en prison après ça, mec. | Open Subtitles | لا أريد أن أراك، لا أريد أن أرى أي أحد يدخل السجن جراء هذا، يا رجل. |
Tu es la première femme attirante avec qui Je n'ai pas envie de coucher. | Open Subtitles | قد تكونين أول امرأة جذّابة لا أريد معاشرتها، على مدار حياتي |
Je n'ai pas envie de jouer avec vous. J'en ai assez vu ce soir. | Open Subtitles | لا أريد اللعب مع هذه المجموعة لقد رأيت الكثير هنا الليلة |
Le rat de bibliothèque n'est pas venu, et Je n'ai pas envie de le faire. | Open Subtitles | أمين المكتبة الأبله الكبير لم يظهر و أنا لا أريد أن أفعلها |
Non. Je n'ai pas envie que mes mains sentent la dinde. | Open Subtitles | لا أريد أن تفوح رائحة ديك الحبش من يدَي. |
Mais je suis au moins sûr d'une chose, Je n'ai pas envie d'être un tueur. | Open Subtitles | لكن شيئاً واحداً أنا متأكّد أنّى أعرفه لا أريد أن أكون قاتلاً |
Si je devais hasarder une raison, je dirais que peut-être, Je n'ai pas envie de socialiser avec un coco libéral gauchiste. | Open Subtitles | لو كنت ساخمن سبباً لقلت أنني لا أريد ان أجتمع مع شخص شيوعي ديموقراطي تحرري زهري اللون |
Je n'ai pas envie de parler de sa fabrication. Je suis en train de manger! | Open Subtitles | لا اريد ان اعلم من اين هذا الطعام انا اريد فقط الاكل |
J'ai nulle part où aller, et Je n'ai pas envie d'être seule, donc... | Open Subtitles | ليس لدي مكان أذهب إلبه و لا أرغب بالوحدة الآن |
Je n'ai pas envie de te confronter en public, mais si je... | Open Subtitles | اصغي، لا أود أن أوشي بك أو شيء كهذا لكن إذا قمت |
Peut-être que Je n'ai pas envie de prendre du recul. | Open Subtitles | لكن لَرُبَّمَا أنا لا أُريدُ لإيقاْف الأقدامِ ثلاثة ظهرَ. |
J'ai l'impression d'espionner une conversation que Je n'ai pas envie d'entendre. | Open Subtitles | أشعر بأني اتنصت على حوار لا أُريد سماعه البتة. |
Ne vois-tu pas que Je n'ai pas envie de parler ? | Open Subtitles | ألا تستطيعي أن تَري أنّي لا أريدُ التحدّثَ الآن؟ |
Je n'ai pas envie de rester immobile donc... | Open Subtitles | لا أشعر بالرغبة في البقاء مكتوف اليدين، لذا. |
Je n'ai pas envie d'être abattu ou mêlé au drame compliqué qui vous a amenée ici. | Open Subtitles | لا ارغب بان يطلق علي الاشخاص المطاردين او التورط في الدراما المعقدة التي جلبتك الى هنا |
Je n'ai pas envie de rester par ici pour savoir de quoi il s'agit. | Open Subtitles | أجل أنا لا أشعر بالراحة حتى اكتشاف ما حدث |
Je n'ai pas envie de finir en squelette sur cette piste. | Open Subtitles | أنا لااريد ان انتهي كهيكل عظمي على هذا الطريق |