ويكيبيديا

    "je n'en reviens pas que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أصدق أن
        
    • لا اصدق ان
        
    • لا أستطيع أن أصدق أنكم
        
    • أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك
        
    • أنا لا أَستطيعُ التصديق
        
    Voici le fauteuil. Je n'en reviens pas que ce jour soit arrivé. Open Subtitles ‫هذا هو الكرسي ‫لا أصدق أن هذا اليوم قد حلّ
    Je n'en reviens pas que la DHR ne l'ai pas encore sanctionnée pour tenue inappropriée. Open Subtitles لا أصدق أن إدارة الموارد البشرية لم توبخها على اللباس الغير المناسب في المكتب
    Je n'en reviens pas que ce soit le même type qui a empêché le fou d'Union Allied de me poignarder chez moi. Open Subtitles لا أصدق أن هذا الرجل هو من أوقف إتحاد الحلفاء من طعني بالسكين في شقتي
    Je n'en reviens pas que tes parents ne t'aient pas appris l'espagnol. Open Subtitles لا اصدق ان والديك لم يعلموك الاسبانية
    Je n'en reviens pas que tu aies dû broyer le camping-car. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنكم قمتم بتدمير المقطورة
    Je n'en reviens pas que vous n'ayez jamais joué aux dominos avant Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك عِنْدَكَ مَا لَعبَ الدومنةَ قبل ذلك.
    Je n'en reviens pas que tu aies fait ça, petite. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق أنت حقاً عَمِلتَ ذلك. شورتي
    Je n'en reviens pas que le capitaine ait accepté un transfert de mémoire. Open Subtitles مازلتُ لا أصدق أن القائد مضى ومعه ذاكرة التحميل.
    Je n'en reviens pas que le Granby ait du chou frisé. Open Subtitles لا أصدق أن متجر "غرانبي" لديهم "كرنب". -ليس لديهم.
    Je n'en reviens pas que tu aies pris ta décision ça sans m'en parler. Open Subtitles لا أصدق أن سجلتَ في برنامج الفضاء دون أن تحدثني في الأمر
    Je n'en reviens pas que Malcolm pensait que j'accepterai le marché. Open Subtitles لا أصدق أن (مالكوم) ظن أني سأقبل بتلك الصفقة.
    Je n'en reviens pas que ces salauds t'aient renvoyé. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك.
    Je n'en reviens pas que ce moment arrive enfin. Open Subtitles لا أصدق أن هذه اللحظه حانت اخيراً.
    Je n'en reviens pas que Pete ait pu faire ça. Open Subtitles لا أصدق أن بيت وضع لك حجر نيزك أحمر
    Je n'en reviens pas que Whitney et Chloé nous quittent tous les deux. Open Subtitles لا أصدق أن "ويتني" و "كلوي" سيخرجان من حياتنا
    Je n'en reviens pas que Monica et Chandler se marient. Open Subtitles حسناً، لا أصدق أن (مونيكا) و(تشاندلر) يتزوجان حقاً
    Mon voyant m'a dit que j'étais un loup dans ma vie précédente, ce qui explique plein de trucs, mais Je n'en reviens pas que Conner s'en soit souvenu. Open Subtitles قال طبيبي النفسي أنني في حياتي السابقة كنت ذئباً و الذي يجعل هذا منطقياً جداً لكن لا أصدق أن (كونر) تذكر
    Je n'en reviens pas que ton frère sait tout à propos de A. Open Subtitles لا اصدق ان اخيك كان يعلم عن "آي" ابدا
    Je n'en reviens pas que ça m'arrive. Open Subtitles لا اصدق ان هذا يحدث لي
    - Je n'en reviens pas que tu m'aies eue. Open Subtitles - لا أستطيع أن أصدق أنكم خدعتوني .
    Je n'en reviens pas que tu fasses ça. Open Subtitles - أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك تَعْملُ هذا.
    Je n'en reviens pas que vous m'ayez reconnue. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق أنك عَرفتَني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد