En fait, Je ne crois pas que vous ne deviez vous inquiéter sur ce point. | Open Subtitles | في الواقع، أنا لا أعتقد أنك سوف تحتاجى للقلق من هذه الجهة |
Mais aussi tentant que cela soit, de mettre une balle dans cette tête, Je ne crois pas que vous le feriez. | Open Subtitles | أعلم كم هو مغر أن تضعي رصاصة في رأس هذه الفتاة لكني لا أعتقد أنك تملكين الجرأة |
Je ne crois pas que vous compreniez ce que cet homme... | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تعرفين ما فعله بك هذا الشخص |
Je ne crois pas que vous sachiez quelque chose au sujet de ma sœur. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك تعرف أيّ شيءٍ حول ما حدث لأختي. |
Je ne crois pas que vous soyez déjà tombé amoureux. Et ca fait toute la différence. | Open Subtitles | لا أظنك أنك قد أحببت من قبل وهذا يصنع كل الفارق |
Si épatant que Je ne crois pas que vous puissiez. | Open Subtitles | جيد جداً في الحقيقة لا أصدق أنك تستطيعين هذا |
Je peux vous faire entrer pour que vous preniez sa main un moment... mais Je ne crois pas que vous vouliez la voir prête pour l'opération. | Open Subtitles | وتمسكين يدها للحظة ولكني لا أظن أنك تريدين رؤيتها وهي على يجرى لها عملية |
Je ne crois pas que vous savez à quel point. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنكِ تعرفين مقدار مساعتكٍ لي |
Mais Je ne crois pas que vous compreniez le peu que vous en tirerez. | Open Subtitles | و لكنى لا أعتقد أنك تفهم كيف أنها لن تفيدك بشيء |
Je ne crois pas que vous vous êtes réveillé un matin et décidé de tuer le médecin de famille. | Open Subtitles | إسمع .. لا أعتقد أنك إستيقظت صباحاً وقررت قتل طبيب عائلة |
Je ne crois pas que vous allez passer une bonne journée au tribunal. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك ستكون لدينا يوم جيد جدا في المحكمة على الإطلاق. |
Je ne crois pas que vous comprenez qui vous êtes en train de chasser. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم حقا من الذي كنت الصيد. |
Je ne crois pas que vous vouliez le faire. | Open Subtitles | تريد إرجاع هذا المجرم إلى البلد لا أعتقد أنك تريد فعل هذا |
Je ne crois pas que vous leur direz qui je suis, même si vous le saviez. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك ستخبرهم بمن أكون حتى لو كنت تعرف الإجابة |
Je ne crois pas que vous soyez honnêtes avec les propriétaires. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تتصرف بصورة عادلة مع الملاك |
Je ne crois pas que vous compreniez les choix que Rose a fait jusqu'ici! | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك ستفهم الخيارات التي اختارتها روز حتى الآن! |
Je ne crois pas que vous prendriez un verre d'eau s'il n'y avait pas quelque bénéfice dedans. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك ستقبل كأساً من الماء ! لو لم يكن هنالك نوعٌ من الربح متورطٌ في الأمر |
Maître, Je ne crois pas que vous ayez entendu parler du salaire minimum. | Open Subtitles | أيها المحامى، لا أظنك قد سمعت بقانون الحد الآدنى للآجر |
Alors finalement, je ne crois pas... Je ne crois pas que vous allez... que vous allez beaucoup parler de ça, n'est-ce pas? | Open Subtitles | باعتبار كل شيء لا أظنك ستقولين شيئاً عن هذا أليس كذلك ؟ |
Je ne crois pas que vous ayez pu tuer un homme et ne pas le regretter. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تقتل رجُلاً ولا تندم على ذلك |
Je ne crois pas que vous ayez répondu à la question de mon collègue, Dr Wells, je vais vous reposer la question. | Open Subtitles | لا أظن أنك أجبت على سؤال زميلي لذلك سأسأل مجدداً |
Je ne crois pas que vous l'ayez mentionné, Madame Kravid. | Open Subtitles | لا أعتقد أنكِ أخبرتيني بهذا يا سيدة (كرافيد) |
C'est le mieux que je puisse faire, et franchement, Je ne crois pas que vous aurez de meilleure offre d'un autre fabricant. | Open Subtitles | ,هذا أفضل ما لدي, و, بصراحة لا أعتقد بأنك ستحصل على إتفاق أفضل من مصنع حواسيب أخر |