Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. | Open Subtitles | لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول |
Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. | Open Subtitles | لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد |
Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك. |
Je comptais en virer une, mais Je ne dirai pas qui. | Open Subtitles | كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي |
Je ne dirai pas que je suis une drogue, mais... | Open Subtitles | ... أنا لا أقول على نفسي بأني دواء , لكن |
Un ami à moi, Je ne dirai pas qui, a emprunté à un usurier. | Open Subtitles | صديق لي و لن أخبرك من استدان بعض المال من مراب |
J'ai peur que si on le fait pas, Je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. | Open Subtitles | أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها. |
On a fini premier et deuxième de notre classe. Je ne dirai pas qui a été le numéro un mais, vous savez... | Open Subtitles | لقد كنّا الأول و الثاني في صفوفنا لن أقول من هو الأول، لكن كما تعلم |
"Je ne dirai pas de ne pas pleurer, car toutes les larmes ne sont pas un mal." | Open Subtitles | لن أقول لا تبكي لأن ليست كل الدموع بسبب الشرور |
Quelqu'un ici, Je ne dirai pas qui, a offert de l'acheter. | Open Subtitles | شخص ما هنا و لن أقول من هو عرض عليه رشوه |
Quelqu'un, Je ne dirai pas qui, voudrait empêcher notre enfant d'utiliser ses pouvoirs. | Open Subtitles | شخص ما، لن أقول منظمة الصحة العالمية، لديه فكرة مجنونة من الربط طفلنا في السلطات. |
Je ne dirai pas qui c'est, mais mon ami le vampire, il sait que la fin des temps est proche. | Open Subtitles | لن أقول من هو، ولكن صديقي مصاص الدماء هذا يقول، يقول أن نهاية العالم آتية. |
Je ne dirai pas un mot de plus avant d'avoir parlé à mon avocat. | Open Subtitles | أنا لن أقول أي كلمة أخرى حتى أتكلم مع محاميي |
Je ne m'appelle pas Mitch, et Je ne dirai pas ce texte. | Open Subtitles | اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور |
Je ne dirai pas tes réponses stupides. Elles ne me ressemblent pas. | Open Subtitles | ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية لانها لا تعبر عني ابداً |
Bien sûr, Je ne dirai pas ça en dehors de cette pièce, mais vous voulez que je sois honnête. | Open Subtitles | بالطبع , لن اقول هذا الكلام خارج هذه الغرفه لكن , حسنا انتم تريدون منى ان اكون صريحه |
Je ne dirai pas lesquels, mais il est inquiétant comment ils sont supérieurs. | Open Subtitles | لن اقول ايهما لكنه يبعث على القلق كيف أنهما في الأعلى |
Je ne dirai pas un mot. | Open Subtitles | أنا لا أقول كلمة واحدة. |
Je ne dirai pas que je trouverai le fric, car c'est loin d'être sûr, et je ne veux pas vous insulter. | Open Subtitles | لن أخبرك أنني سآخذ المال, اتفقنا؟ لأنني لا أعلم ما إذا بوسعي ذلك ولن أهينك |
Je te le jure, Je ne dirai pas un mot, okay ? | Open Subtitles | حسناً، إنظر! أقسم بالرب أني لن أتفوه بكلمة، حسناً، ولا بكلمة واحدة حتى. |
Je ne dirai pas un mot. Parole d'honneur. | Open Subtitles | لن أنطق بكلمة واحدة , كلمة شرف |
Je ne dirai pas parfaite. | Open Subtitles | ما كنت لأقول مثاليّة |
Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. | UN | ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس. |
Si vous promettez de ne pas répéter ce que j'ai dit à votre femme, Je ne dirai pas d'où provenait votre blessure au bras. | Open Subtitles | من الجيّد معرفة ذلك إن وعدتني بألاّ تخبر زوجتك بما قلتُه عنها فلن أخبر أحداً بأنّك كذبت حيال كيفية إيذائك لذراعك |