ويكيبيديا

    "je ne dirai pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن أقول
        
    • لن اقول
        
    • أنا لا أقول
        
    • لن أخبرك
        
    • لن أتفوه
        
    • لن أنطق
        
    • ما كنت لأقول
        
    • ولن أقول
        
    • فلن أخبر
        
    Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. Open Subtitles لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول
    Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. Open Subtitles لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد
    Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    Je comptais en virer une, mais Je ne dirai pas qui. Open Subtitles كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي
    Je ne dirai pas que je suis une drogue, mais... Open Subtitles ... أنا لا أقول على نفسي بأني دواء , لكن
    Un ami à moi, Je ne dirai pas qui, a emprunté à un usurier. Open Subtitles صديق لي و لن أخبرك من استدان بعض المال من مراب
    J'ai peur que si on le fait pas, Je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها.
    On a fini premier et deuxième de notre classe. Je ne dirai pas qui a été le numéro un mais, vous savez... Open Subtitles لقد كنّا الأول و الثاني في صفوفنا لن أقول من هو الأول، لكن كما تعلم
    "Je ne dirai pas de ne pas pleurer, car toutes les larmes ne sont pas un mal." Open Subtitles لن أقول لا تبكي لأن ليست كل الدموع بسبب الشرور
    Quelqu'un ici, Je ne dirai pas qui, a offert de l'acheter. Open Subtitles شخص ما هنا و لن أقول من هو عرض عليه رشوه
    Quelqu'un, Je ne dirai pas qui, voudrait empêcher notre enfant d'utiliser ses pouvoirs. Open Subtitles شخص ما، لن أقول منظمة الصحة العالمية، لديه فكرة مجنونة من الربط طفلنا في السلطات.
    Je ne dirai pas qui c'est, mais mon ami le vampire, il sait que la fin des temps est proche. Open Subtitles لن أقول من هو، ولكن صديقي مصاص الدماء هذا يقول، يقول أن نهاية العالم آتية.
    Je ne dirai pas un mot de plus avant d'avoir parlé à mon avocat. Open Subtitles أنا لن أقول أي كلمة أخرى حتى أتكلم مع محاميي
    Je ne m'appelle pas Mitch, et Je ne dirai pas ce texte. Open Subtitles اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور
    Je ne dirai pas tes réponses stupides. Elles ne me ressemblent pas. Open Subtitles ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية لانها لا تعبر عني ابداً
    Bien sûr, Je ne dirai pas ça en dehors de cette pièce, mais vous voulez que je sois honnête. Open Subtitles بالطبع , لن اقول هذا الكلام خارج هذه الغرفه لكن , حسنا انتم تريدون منى ان اكون صريحه
    Je ne dirai pas lesquels, mais il est inquiétant comment ils sont supérieurs. Open Subtitles لن اقول ايهما لكنه يبعث على القلق كيف أنهما في الأعلى
    Je ne dirai pas un mot. Open Subtitles أنا لا أقول كلمة واحدة.
    Je ne dirai pas que je trouverai le fric, car c'est loin d'être sûr, et je ne veux pas vous insulter. Open Subtitles لن أخبرك أنني سآخذ المال, اتفقنا؟ لأنني لا أعلم ما إذا بوسعي ذلك ولن أهينك
    Je te le jure, Je ne dirai pas un mot, okay ? Open Subtitles حسناً، إنظر! أقسم بالرب أني لن أتفوه بكلمة، حسناً، ولا بكلمة واحدة حتى.
    Je ne dirai pas un mot. Parole d'honneur. Open Subtitles لن أنطق بكلمة واحدة , كلمة شرف
    Je ne dirai pas parfaite. Open Subtitles ما كنت لأقول مثاليّة
    Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. UN ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس.
    Si vous promettez de ne pas répéter ce que j'ai dit à votre femme, Je ne dirai pas d'où provenait votre blessure au bras. Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك إن وعدتني بألاّ تخبر زوجتك بما قلتُه عنها فلن أخبر أحداً بأنّك كذبت حيال كيفية إيذائك لذراعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد