ويكيبيديا

    "je ne permettrai pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن أسمح
        
    • لن أدع
        
    • لن اسمح
        
    Je ne permettrai pas qu'une gamine barjo débarque et détruise ma vie pour s'amuser. Open Subtitles لن أسمح بدخول فتاة مجنونة لتدمر حياتي للترفيه عن نفسها
    Je ne permettrai pas qu'un destin si intolérable s'abatte sur notre ville. Open Subtitles لن أسمح لمثل هذا المصير الكريه أن يطال مدينتا المحبوبة.
    Ils peuvent bien se servir de moi, puis me jeter, mais tant que je vivrai, Je ne permettrai pas qu'il te fasse la même chose. Open Subtitles يمكنهم استغلالي ونفيي بعيداً ولكن بينما لا أزال أتنفس لن أسمح لهم بأن يفعلوا نفس الشيء معك
    Sachez que Je ne permettrai pas qu'il lui arrive quelque chose. Open Subtitles عليكِ أن تعلمي أنّي لن أدع شيئًا يحدث له.
    Je ne permettrai pas qu'on utilise le meurtrier de mon fils comme influence politique. Open Subtitles انا لن اسمح لقاتل ابني كأن يستخدم كعلمة سياسية من قبل اي كان
    Et je le pensais, mais jusqu'à ce que tu le fasses, Je ne permettrai pas à ces ombres du passé d'altérer ton avis sur ce que nous essayons d'accomplir ici. Open Subtitles و قد عنيت ذلك لكن حتى ترحل لن أسمح لظلال الماضي بجعلك تخطئ
    Je ne permettrai pas qu'elle en soit la proie maintenant. Open Subtitles لن أسمح لها بأن تقع فريسة بها الآن
    Je ne permettrai pas que ce tribunal devienne votre tribune improvisée. Open Subtitles لن أسمح لهذه المحكمة أن تصبح منبرك الشخصى ، يا سيد سال
    Je ne permettrai pas que l'on entraîne ce pays sur une pente savonneuse. Open Subtitles لن أسمح لهذه البلاد بأن تسحب لأسفل منحدر زلق
    Je ne permettrai pas... ces remarques irresponsables sur mon traitement. Open Subtitles أنا لن أسمح بهذا هذه التصريحات غير مسؤوليه حول علاجي لقد وصلت إلى التوقف
    Je ne permettrai pas ça. Open Subtitles لن أسمح بهذا ببساطة
    Je ne permettrai pas que cette défaite ralentisse notre cause. Open Subtitles لن أسمح لهذه الهزيمة بعرقلة قضيّتنا.
    Je ne permettrai pas à la science si vaniteuse de fouler ce territoire sacré. Open Subtitles ...لن أسمح بغطرسة التكنولوجيا العلمية للتطفل في هاته الارض المقدسة...
    Il y a longtemps que j'ai ferré cette lapinophile crêpée, et Je ne permettrai pas qu'un bouseux me la barbotte! Open Subtitles لقد قضيت وقتاً طويلاً لكي أدخل إلي محبة الأرانب المخبولة هذه و لن أسمح لشحاذ أحمق مثلك أن يخطفها مني - أتفهم؟
    Je ne permettrai pas que tu me parles comme ça. Open Subtitles لن أسمح لكِ بالتحدثِ معي هكذا.
    Je ne permettrai pas à ma fille de devenir votre maîtresse. Open Subtitles وأنا لن أسمح لإبنتي أن تُصبح عشيقتك
    Je ne permettrai pas un échec de plus dans cette maison. Open Subtitles لن أسمح بفشلٍ آخر في هذا المنزل
    Je ne permettrai pas que le nom de Daniel soit terni quand le sien reste propre. Open Subtitles لن أدع إسم دانييل مشوهاً بينما هي إسمها نظيف
    Après ce qu'elle a fait à Payson, Je ne permettrai pas à cette femme d'avoir plus de pouvoir sur ma fille qu'elle n'en a déjà. Open Subtitles بعد ما فعلتهُ بـ (بايسن) .. لن أدع تلك المرأة بـ أن تمتلك أية سلطـة على ابنتي أكثر مما تمتلكه
    Je ne permettrai pas que ces ombres de ton passé altèrent ton jugement. Open Subtitles لن اسمح بتلك الظلال من ماضيك ان تعدل تصوراتك
    Même des névrosés et Je ne permettrai pas qu'une passagère soit ballottée dans les soutes à bagages. Open Subtitles حتى المتوهمين و لن اسمح لمسافر ان يغادر مقعده و يتجول بشكل متبجح بخزانة الامتعة في الطرقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد