ويكيبيديا

    "je ne pourrai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن أستطيع
        
    • لن أكون قادراً
        
    • لن أكون قادرة
        
    • لن أقدر على
        
    • لن أكون قادر
        
    • لن أتمكن
        
    • ولا يسعني
        
    • أنا لا يمكن
        
    • لن استطيع
        
    • أنا لا أعتقد أنا
        
    • أنا لن تكون قادرة
        
    • ولن أتمكن
        
    • ولن أستطيع
        
    • لن أكون قادرا
        
    • لن اكون قادرة على
        
    je ne pourrai jamais diriger aussi bien que mes parents. Open Subtitles علمتُ أنّي لن أستطيع أنْ أكون قائدة كوالدَيّ
    Je l'ai, mais je ne pourrai pas vous aider ce soir. Open Subtitles حسنٌ، لكن لن أستطيع مساعدتك في التحضير للقضية الليلة
    Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    je ne pourrai plus jamais regarder mon patron dans les yeux. Open Subtitles لن أكون قادرة على النظر في وجه رئيسي مُجدّداً.
    Il lui reste tant à apprendre, et je ne pourrai pas le lui enseigner. Open Subtitles , لأن أمامها الكثير لتتعلمه و أنا لن أقدر على تعليمها
    Les mains levées, je ne pourrai pas vous montrer mon insigne, agent Gibbs. Open Subtitles أنا لن أكون قادر على أظهار بطاقة تعريفي عميل جيبس
    Et je ne pourrai pas effacer les images de toi en train de mettre la femtocell. Open Subtitles والذي يعني أنني لن أستطيع مسح لقطات الأمن لكِ وانت تضعين شبكة الهاتف
    Quand je serai mort, je ne pourrai plus vous empêcher d'être qui vous êtes. Open Subtitles عندما أتوفى، لن أستطيع إيقافكَ من أن تكون ما أنتَ عليه
    Mais sachez qu'il y a des protocoles à suivre ou je ne pourrai pas continuer. Open Subtitles لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها أو لن أستطيع المواصلة
    Si vous perdez le ticket, je ne pourrai vous rendre l'argent. Open Subtitles إن فقدت القسيمة لن أستطيع ان اعيد لك المال
    je ne pourrai ni chanter, ni parler, mais le cancer s'arrêtera juste avant de me tuer. Open Subtitles و لن أستطيع أن أغني أو أتكلم و السرطان لن يتوقف حتى يقتلني
    Mais si tu pars, je ne pourrai pas te dire qui est l'autre tueur. Open Subtitles لكن إذا غادرتِ لن أكون قادراً على إخبارك بهوية القاتل الآخر
    Une fois dehors, si je dois m'inquiéter que tu me tranche la gorge, je ne pourrai pas me concentrer, et ça n'est pas bon. Open Subtitles إذا ذهبت إلي الخارج وأنا قلق من أن تطعني في رقبتي لن أكون قادراً علي التركيز وهذا ليس جيداً
    Si ça rate, on sera tous les deux fautifs. je ne pourrai pas te protéger. Open Subtitles إذا فشلنا، فالملامة على كلينا و لن أكون قادراً على حمايتك
    je ne pourrai pas vous donner l'argent avant la semaine prochaine. Open Subtitles لن أكون قادرة على إعطائك المال حتى الأسبوع المقبل.
    Parce qu'une fois que je lui aurai dit ce que tu as fait, je ne pourrai plus l'arrêter. Open Subtitles لأنه بمجرد أقول له ما قمتم به، أنا لن أكون قادرة على منعه
    Même si vous réussissez, je ne pourrai pas vous protéger judiciairement. Open Subtitles حتى اذا نجحت, لن أقدر على حماية وضعك القانونى
    je ne pourrai pas t'attraper. Open Subtitles لا تأتي أقرب من ذلك لن أكون قادر على إمساككّ
    je ne pourrai pas dormir si je ne le dis pas. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا
    je ne pourrai que vous y encourager et vous assurer de tout mon soutien pour ce que vous ferez pour établir, au sein de la Conférence du désarmement, un comité sur les armes conventionnelles. UN ولا يسعني الا أن أشجعكم في مسعاكم وأن أؤكد لكم دعمي الكامل لكل ما تقومون به من أجل إنشاء لجنة لﻷسلحة التقليدية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    je ne pourrai moins être fière de ses efforts pour apporter Boston en support, c'es pourquoi j'ai choisi ce soir d'annoncer Suren comme mon successeur. Open Subtitles أنا لا يمكن أن أكون أكثر فخرا بها نظرا للجهود المبذولة في بوسطن وهذا هو سبب اختياري هذه الليلة لأعلن ، سورين خليفتي
    Bref, j'ai pensé que ça pourrait être utile, mais à cette vitesse, je ne pourrai pas le faire marcher avant des semaines. Open Subtitles على اي حال , اعتقدت انه ربما يكون مفيداً لكن على هذا المعدل لن استطيع جعله يعمل الا بعد اسابيع
    je ne pourrai pas rester au lit pendant sept mois. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في السريرِ لسبعة شهورِ.
    C'est arrivé d'une façon pas très orthodoxe, mais tant que je n'aurai pas pu voir ce qui t'arrives, je ne pourrai pas t'aider. Open Subtitles ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا، أنا لن تكون قادرة على مساعدتك.
    Je suis coincé, je ne pourrai pas dîner avec toi. Open Subtitles إنني عالق في المسرحية اليوم ولن أتمكن من تناول العشاء معك
    J'ai perdu... toi... et je ne pourrai jamais te ravoir. Open Subtitles لقد خسرت وأنت ربحت ولن أستطيع أستعادتك ثانية
    je ne pourrai pas évaluer son état neurologique avent des heures. Open Subtitles لن أكون قادرا علي تقييم حالته العصبية لعدة ساعات
    Mais bientôt, je ne pourrai plus me débrouiller seule. Open Subtitles لكن هناك وقت سوف يأتي عندها انا لن اكون قادرة على ان امول نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد