ويكيبيديا

    "je ne savais pas comment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم أعرف كيف
        
    • لم أكن أعرف كيف
        
    • لم أعلم كيف
        
    • لم أكن أدري كيف
        
    • لم اكن اعرف كيف
        
    • لمْ أعرف كيف
        
    • لم اعلم كيف
        
    • ولكني لا أعرف كيف
        
    • أنا فقط لا أعرف كيف
        
    • لمْ أكن أعرف كيف
        
    • لم اعرف كيف
        
    Je ne savais pas comment gérer ce genre de choses émotionnellement, alors on m'a suggéré de consulter un thérapeute pour enfants. Open Subtitles لم أعرف كيف أعالج هذا النوع من العواطف، و كان اقتراح أن اذهب الى معالج نفسي للأطفال.
    J'ai fait semblant de m'évanouir quand il a fait sa demande parce que Je ne savais pas comment refuser sans briser son tendre, petit, frémissant cœur. Open Subtitles عندما تقدم لخطبتي، لأنني لم أعرف كيف أرفضه دون أن أجرح قلبه الصغير الرقيق المرتجف
    Car Je ne savais pas comment tu allais réagir, et je ne voulais pas perdre tout ce que j'avais. Open Subtitles لأنّني لم أعرف كيف ستكون ردة فعلك ولم أرد أن أخاطر بكلّ ما أملكه
    Ca rend les choses plus faciles, en fait. Je ne savais pas comment te le dire. Open Subtitles في الحقيقه هذا يجعل الامور أكثر سهوله لم أكن أعرف كيف سأخبرك
    Je ne savais pas comment changer de vie après ça. - Tu sais quoi ? Open Subtitles كنت مجرد جندي لوقت طويل، لم أعلم كيف أكون شيء آخر
    Peut-être que je le voulais si fort, et ensuite c'est arrivé si tôt, Je ne savais pas comment gérer ça. Open Subtitles ربما هو أنني أردتُ كلّ شيء بشدّه، وحينما حصلتُ عليه مبكراً.. لم أعرف كيف أتحكمُ به، لانني حاولتُ التحكم بكلّ شيء حينها.
    J'ai voulu te le dire tant de fois, mais Je ne savais pas comment. Open Subtitles أردت إخبارك منذ وقت طويل ولكني لم أعرف كيف
    Je t'ai eu à 19 ans. Je ne savais pas comment être un père. Open Subtitles لقد ولدتِ وأنا بالتاسعة عشر من عمري لم أعرف كيف أكون أبّ
    Vous m'avez dit de ne pas appeler, et Je ne savais pas comment vous annoncer la bonne nouvelle. Open Subtitles طلبت مني ألا أتصل بك، و لم أعرف كيف أبلغك الأخبار السعيدة.
    Il y a tant de choses que je voulais dire, mais Je ne savais pas comment. Open Subtitles أقصد, كانت تقول كثير من الأشياء التي أردت ان أقولها, لكني لم أعرف كيف, تعلم؟
    Je ne savais pas comment ça allait se passer, mais au bout d'un moment... j'ai compris que tu m'aimais vraiment. Open Subtitles لم أعرف كيف كانت ستنجح علاقتنا لكن بعد بداية متقبلة أدركت أخيراً أنك تحبني
    Je ne savais pas comment te le demander. Open Subtitles تمنحيني القليل من مساعدتكِ. لم أعرف كيف أطلب منكِ هذا
    Je ne savais pas comment tu allais réagir. Ouais, ben, si je l'avais su à l'avance, Open Subtitles لم أكن أعرف كيف ستكون ردة فعلك إذا علمت سلفا
    Je ne savais pas comment. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف.
    Je ne savais pas comment tu allais réagir. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف سيكون رد فعلك.
    - Je t'en prie. Je ne savais pas comment me comporter avec toi... Open Subtitles السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ
    - Je ne savais pas comment lui dire? Open Subtitles لم أعلم كيف أقول لزوجي والآن ليس عليك ذلك
    "Chère Haley, je sais comment fonctionnent les yeux, mais Je ne savais pas comment ils étincelaient jusqu'à ce que je..." Open Subtitles عزيزتي (هايلي)،" "أدري كيف تعمل عينينك ولكن لم أكن أدري كيف" "... بدأت تتلألأ حتى
    Si Je ne savais pas comment ça se termine, je t'inviterai a sortir. Open Subtitles ان لم اكن اعرف كيف ستنتهي علاقتنا كنت لطلبت منك موعدا غراميا
    Je ne savais pas comment jusqu'à ce que tu arrives. Open Subtitles - لمْ أعرف كيف إلى أنْ وصلتِ -
    Je voulais te le dire. Mais Je ne savais pas comment. Open Subtitles إسمعى, أردت أن اخبرك و لكن لم اعلم كيف
    Je ne savais pas comment tenir un bébé, Ok ? Open Subtitles كنت أعتني بك، ولكني لا أعرف كيف أقوم بهذه الأمور، جيد ؟
    Je ne savais pas comment te le dire. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف كيف
    Je n'ai pas protégé mon rêve. Pour être honnête, Je ne savais pas comment. Open Subtitles لمْ أحمِ حلمي، ولأكون صادقاً، حسناً، لمْ أكن أعرف كيف.
    La vérité est que, Je ne savais pas comment l'expliquer au monde et plus important aux familles de ceux qui sont morts. Open Subtitles الحقيقة هي , لم اعرف كيف أشرح للعالم , و الأهم لعائلات الرجال الذين ماتوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد