Je ne serai pas surpris si je rejoue de la guitare. | Open Subtitles | لن أكون متفاجئا إذا بدأت بالعزف على الجيتار مجددا |
Il faut que tu saches... que Je ne serai pas seul. | Open Subtitles | حسناً، يجب أنْ تعرف. ذلك أنّني لن أكون وحيداً. |
Je ne vais pas prétendre savoir ce que cette guerre donnera, ou sur quel champ de bataille elle se déroulera, mais... Je ne serai pas vivant pour la voir. | Open Subtitles | وأنا لن أدعي معرفة ما سوف تبدو مثل تلك الحرب أو على أي ميدان المعركة ستحدث لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد |
Et si tu te fais encore expulser, Je ne serai pas là pour te sauver. | Open Subtitles | وان تم طردك مجداا, لن اكون موجودا لانقاذك |
Je ne serai pas seul. Je peux toujours caresser le chien. | Open Subtitles | حسناً ، لن أكون وحيداً يمكنني معانقة الكلب دائماً |
En fait, j'étais venue te dire que Je ne serai pas là, la semaine prochaine. | Open Subtitles | أتعلم, جئتُ هنا كي أخبرك بأنني لن أكون هنا في الأسبوع القادم |
Comment sais-tu que Je ne serai pas le gagnant ? Impossible. | Open Subtitles | كيف تعرف بأني لن أكون آخر رجل يبقى للنهاية؟ |
Comment savez-vous que Je ne serai pas la maîtresse du dragon? | Open Subtitles | أنّى لكَ تعلم أنّي لن أكون من سيتحكم بالتنين؟ |
Ça a toujours été mon fantasme de nager dans une piscine chauffée... quand Je ne serai pas à votre service, bien sûr. | Open Subtitles | دائمًا ما كان في مخيلتي أن أسبح عارية في مسبحٍ ساخن عندما لن أكون ألّبي في حاجيتك طبعًا |
Dommage, Je ne serai pas dans le coin pour d'excitantes conversations. | Open Subtitles | للأسف أنني لن أكون في الجوار لنتبادل حديثاً مثيراً |
Je ne serai pas la seule à ne pas être payée. | Open Subtitles | أنا لن أكون العازفة الوحيدة التي لن يدفع لها |
Si je vois un deuxième coup, Je ne serai pas content. | Open Subtitles | لو رأيت البعجة رثم اثنان, لن أكون رجلاً سعيداً. |
Je ne serai pas le seul â casquer dans l'histoire. | Open Subtitles | لن أكون الشخص الوحيد الذي سيتحمل هذا الخطأ |
Et quand les gens sauront ça, Je ne serai pas la seule. | Open Subtitles | وبعد أن يسمع الناس هذا، أراهنك بأنني لن أكون الوحيدة |
Je ne serai pas une femme entretenue. Je suis déjà passée par là. | Open Subtitles | لن اكون تلك المرأة المحبوسة التي تذهب الى هناك وتفعل ذلك |
En fait, Je ne serai pas surpris si je commençais à survoler ces pages d'ici quelques jours. | Open Subtitles | في الحقيقة لن اكون متفاجئ ان بدأت بالتحليق بين الصفحات في اي وقت |
Je ne serai pas mis en accusation par la Chambre. | Open Subtitles | لن يتم اتهامي في مجلس النواب ولن يصل الأمر إلى مجلس الشيوخ |
La rumeur se propage et il va venir un moment où tu auras besoin de ma protection, et Je ne serai pas là. | Open Subtitles | وسيحين وقت تحتاج فيه حمايتي ولن أكون موجوداً |
Quelle que soit ta prochaine obsession, Je ne serai pas là pour t'aider. | Open Subtitles | أيا ما كان هاجسك المقبل فلن أكون هنا لأعترض طريقك |
J'aurais aimé t'aider, mais Je ne serai pas patrouilleur. | Open Subtitles | ليتني أستطيع مساعدتك، لكنني لن أصبح طوّاف |
Et Je ne serai pas laissé de côté quand ils viendront prendre le pouvoir. | Open Subtitles | لن أبقى بعيداً عنهم عندما يحين الوقت لهم كي يأخذوا القوة |
Je ne serai pas long. | Open Subtitles | لن أستغرق وقتاً طويلاً. |
S'il te plaît, si c'est le cas, Je ne serai pas la bonne épouse italienne. | Open Subtitles | إذا تَختلفُ معني. رجاءً إذا الذي الحالةُ، أنا لَنْ أَجْعلَ a جيد فترة الزوجةِ الإيطاليةِ. |
Mettez donc l'eau à chauffer. Je ne serai pas longue. | Open Subtitles | لماذا لا تقومين باشغال نفسـك بعمل الشـاي لن آخذ وقتا طويلا |
Je ne serai pas long. Attends mon retour. | Open Subtitles | لن أغيب لفترة طويلة يا سيمور فقط انتظر هنا حتى أعود |
Retrouvez-vous chez moi à 17 h. Je ne serai pas longue. | Open Subtitles | نلتقي في منزلي في الخامسة, أخبري البنات, الشيء الذي ينبغيي علي فعله لن يستغرق مدة طويلة |
Avec tout le respect que je dois au Président, cela étant, Je ne serai pas à même de participer au vote, du fait de cette décision. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار. |
La prochaine fois que tu demandes, Je ne serai pas en retard pour toi. | Open Subtitles | المره القادمه التي تسألين فيها, لن أكن متأخر من أجلك |