Merci d'avoir gardé un secret que je ne t'ai pas dit. | Open Subtitles | شكرا لك للحفاظ على السر الذي لم أخبرك عنه |
je ne t'ai pas dit que j'avais conduit la voiture pendant une semaine avec le frein à main serré. | Open Subtitles | انا لم أخبرك بأني قدت السيارة في الجوار لمدة أسبوع بالرغم من عمل كابح الطوارئ |
Mais je ne t'ai pas dit que ce n'était qu'avec lui parce que j'avais peur qu'en l'apprenant, tu me fasses venir travailler au magasin à la place. | Open Subtitles | ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى كنت ستجعليني أعمل في المتجر بدلا من ذلك |
je ne t'ai pas dit que je connaissais la technique de la Paume Bouddhiste ? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي |
je ne t'ai pas dit de manger à heures fixes ? | Open Subtitles | ألم أقل لك أن تتناول وجباتك في الوقت المحدد |
Petit, je ne t'ai pas dit que j'étais hors de la ville, en train de régler des affaires ? Ouais, bien, tu dois commencer à t'occuper de certaines affaires ici. | Open Subtitles | يا فتى ,الم اخبرك انني خارج المدينة لتولي امر ما؟ عليك البدء بتولي الاعمال هنا |
je ne t'ai pas dit que j'avais toujours voulu avoir une fille ? | Open Subtitles | الم اخبركِ انني حقاً اريد فتاة |
je ne t'ai pas dit de faire l'homme au foyer. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منك أن تكون السيد الوالدة |
Et si je ne t'ai pas dit... que je te pardonnais, je te le dis. | Open Subtitles | و اذا كنت لم اخبرك باني قد سامحتك فلقد سامحتك |
Il y a autre chose que je ne t'ai pas dit. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا, هناك شيءٌ ما آخر لم أخبرك به. |
T'es en colère que je ne t'ai pas dit que j'étais bipolaire ? | Open Subtitles | أأنت غاضب لأني لم أخبرك أنيّ ثنائي القطب؟ |
je ne t'ai pas dit qu'il était en vie parce que je ne voulais pas te donner de faux espoirs. | Open Subtitles | لم أخبرك أنه حي لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف |
(soupirs) je ne t'ai pas dit à propos de la liaison parce que quand j'ai découvert que tu étais enceinte, j'ai flippé. | Open Subtitles | لم أخبرك بالعلاقة لأنني عندما عرفت أنك كنت حاملاً، أصبت بالذعر |
Don, je veux que tu comprennes pourquoi je ne t'ai pas dit que j'allais mourir. | Open Subtitles | - دون ! أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر |
je ne t'ai pas dit, mais, l'autre jour, j'ai... trouvé ma porte défoncée. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك هذا , لكن قبل أيام قليلة عدت وكان باب المكتب مفتوحا بشكل قسري. |
Par exemple, je ne t'ai pas dit que Milo utilisait tes toilettes. | Open Subtitles | مثال, أنني لم أخبرك قط أن مايلو يستعمل مرحاضك |
Mais je ne t'ai rien dit! je ne t'ai pas dit que je jouais un rôle... | Open Subtitles | لكنـي لم أخبـرك ، لم أخبرك أبـدا أن الأمـر تمثـيل |
Mince, Zhu Li, je ne t'ai pas dit que je détestai recevoir des mauvaises nouvelles sans recevoir de bonnes avant ? | Open Subtitles | اللعنة يا جولي, ألم أخبرك أنني أمقت أن أتلقى الأخبار السيئة قبل الجيدة منها |
je ne t'ai pas dit ? On vit plus ensemble. | Open Subtitles | ألم أخبرك أننا لم نعد نعيش مع بعضنا بعد الآن ؟ |
Seigneur, je ne t'ai pas dit que j'ai une fille ? | Open Subtitles | يا إلهي، ألم أخبرك أن لديّ ابنة ؟ |
Qui est grosse? je ne t'ai pas dit de ne pas écouter les conversations? | Open Subtitles | ألم أقل لك ألا تتصنت علي مكالمات الاّخرين؟ |
je ne t'ai pas dit de répondre à mes appels rapidement ? | Open Subtitles | الم اخبرك ان تردي بسرعه |
je ne t'ai pas dit à quel point ces deux-là sont hilarants ensemble ? | Open Subtitles | الم اخبركِ ان رفقتهما رائعه؟ |
je ne t'ai pas dit de venir pour déranger mon frère. | Open Subtitles | كنت أشرح تلك الأغنية. لم أطلب منك أن تقاطع شؤون أخي. |
Si je ne t'ai pas dit... que tu étais quelqu'un de bien, | Open Subtitles | اذا كنت لم اخبرك بانك رجل صالح |