ويكيبيديا

    "je ne t'ai pas dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم أخبرك
        
    • ألم أخبرك
        
    • ألم أقل لك
        
    • الم اخبرك
        
    • الم اخبركِ
        
    • لم أطلب منك
        
    • كنت لم اخبرك
        
    Merci d'avoir gardé un secret que je ne t'ai pas dit. Open Subtitles شكرا لك للحفاظ على السر الذي لم أخبرك عنه
    je ne t'ai pas dit que j'avais conduit la voiture pendant une semaine avec le frein à main serré. Open Subtitles انا لم أخبرك بأني قدت السيارة في الجوار لمدة أسبوع بالرغم من عمل كابح الطوارئ
    Mais je ne t'ai pas dit que ce n'était qu'avec lui parce que j'avais peur qu'en l'apprenant, tu me fasses venir travailler au magasin à la place. Open Subtitles ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى كنت ستجعليني أعمل في المتجر بدلا من ذلك
    je ne t'ai pas dit que je connaissais la technique de la Paume Bouddhiste ? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل أنني أعرف كنغ فو الكف البوذي
    je ne t'ai pas dit de manger à heures fixes ? Open Subtitles ألم أقل لك أن تتناول وجباتك في الوقت المحدد
    Petit, je ne t'ai pas dit que j'étais hors de la ville, en train de régler des affaires ? Ouais, bien, tu dois commencer à t'occuper de certaines affaires ici. Open Subtitles يا فتى ,الم اخبرك انني خارج المدينة لتولي امر ما؟ عليك البدء بتولي الاعمال هنا
    je ne t'ai pas dit que j'avais toujours voulu avoir une fille ? Open Subtitles الم اخبركِ انني حقاً اريد فتاة
    je ne t'ai pas dit de faire l'homme au foyer. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أن تكون السيد الوالدة
    Et si je ne t'ai pas dit... que je te pardonnais, je te le dis. Open Subtitles و اذا كنت لم اخبرك باني قد سامحتك فلقد سامحتك
    Il y a autre chose que je ne t'ai pas dit. Open Subtitles أتعلمين ماذا, هناك شيءٌ ما آخر لم أخبرك به.
    T'es en colère que je ne t'ai pas dit que j'étais bipolaire ? Open Subtitles أأنت غاضب لأني لم أخبرك أنيّ ثنائي القطب؟
    je ne t'ai pas dit qu'il était en vie parce que je ne voulais pas te donner de faux espoirs. Open Subtitles لم أخبرك أنه حي لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف
    (soupirs) je ne t'ai pas dit à propos de la liaison parce que quand j'ai découvert que tu étais enceinte, j'ai flippé. Open Subtitles لم أخبرك بالعلاقة لأنني عندما عرفت أنك كنت حاملاً، أصبت بالذعر
    Don, je veux que tu comprennes pourquoi je ne t'ai pas dit que j'allais mourir. Open Subtitles - دون ! أريدك أن تدرك لماذا لم أخبرك أنني كنت أحتضر
    je ne t'ai pas dit, mais, l'autre jour, j'ai... trouvé ma porte défoncée. Open Subtitles أنا لم أخبرك هذا , لكن قبل أيام قليلة عدت وكان باب المكتب مفتوحا بشكل قسري.
    Par exemple, je ne t'ai pas dit que Milo utilisait tes toilettes. Open Subtitles مثال, أنني لم أخبرك قط أن مايلو يستعمل مرحاضك
    Mais je ne t'ai rien dit! je ne t'ai pas dit que je jouais un rôle... Open Subtitles لكنـي لم أخبـرك ، لم أخبرك أبـدا أن الأمـر تمثـيل
    Mince, Zhu Li, je ne t'ai pas dit que je détestai recevoir des mauvaises nouvelles sans recevoir de bonnes avant ? Open Subtitles اللعنة يا جولي, ألم أخبرك أنني أمقت أن أتلقى الأخبار السيئة قبل الجيدة منها
    je ne t'ai pas dit ? On vit plus ensemble. Open Subtitles ألم أخبرك أننا لم نعد نعيش مع بعضنا بعد الآن ؟
    Seigneur, je ne t'ai pas dit que j'ai une fille ? Open Subtitles يا إلهي، ألم أخبرك أن لديّ ابنة ؟
    Qui est grosse? je ne t'ai pas dit de ne pas écouter les conversations? Open Subtitles ألم أقل لك ألا تتصنت علي مكالمات الاّخرين؟
    je ne t'ai pas dit de répondre à mes appels rapidement ? Open Subtitles الم اخبرك ان تردي بسرعه
    je ne t'ai pas dit à quel point ces deux-là sont hilarants ensemble ? Open Subtitles الم اخبركِ ان رفقتهما رائعه؟
    je ne t'ai pas dit de venir pour déranger mon frère. Open Subtitles كنت أشرح تلك الأغنية. لم أطلب منك أن تقاطع شؤون أخي.
    Si je ne t'ai pas dit... que tu étais quelqu'un de bien, Open Subtitles اذا كنت لم اخبرك بانك رجل صالح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد