ويكيبيديا

    "je pense qu'il est temps que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد أنه حان الوقت
        
    • أظن أنه حان الوقت
        
    • أظنه حان الوقت
        
    • أعتقد أنه حان وقت
        
    • أعتقد انه حان الوقت
        
    Je pense qu'il est temps que nous trouvions ce qu'il manigance. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنكتشف ما الذي يخطط له.
    Et Je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. Open Subtitles وأنا أعتقد أنه حان الوقت لنقضي على ذلك التهديد.
    Je pense qu'il est temps que nous ayons une petite discussion. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كان لدينا القليل من الكلام.
    Je pense qu'il est temps que tu sache la vérité sur ce que j'ai fait et pourquoi. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت أخيرًا لتعلم حقيقة ما فعلته وسبب فعلي له
    Je pense qu'il est temps que Joe et moi nous nous rencontrons de toute façon. Open Subtitles أظنه حان الوقت لألتقي بـ(جو) على أي حال.
    En fait, Je pense qu'il est temps que je retourne à l'école. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت العودة للمدرسة
    Quoi qu'il en soit, Je pense qu'il est temps que je le rencontre, non? Open Subtitles على أية حال، أعتقد انه حان الوقت لكي اقابله، أليس كذلك؟
    Mais Je pense qu'il est temps que je rentre chez moi. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    À moins que vous n'ayez des documents des Nations Unies, Je pense qu'il est temps que vous partiez. Open Subtitles إلا إذا لديكم بعض العمل من الأمم المتحدة أعتقد أنه حان الوقت لتنصرفوا
    Je pense qu'il est temps que le Supérieur envoie des hommes à lui. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإرسال القائد الأعلى بعض الرجال لديه
    Je pense qu'il est temps que je fais vraiment. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أنني حقا أن تفعل ذلك.
    N'empêche, Je pense qu'il est temps que je commence à chercher un autre travail. Open Subtitles ومع ذلك، أعتقد أنه حان الوقت أبدأ أبحث عن وظيفة في أي مكان آخر.
    Je pense qu'il est temps que les médecins apprennent votre truc du parloir. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للأطباء أن يتعلموا خدعتك البسيطة
    Vous savez, Je pense qu'il est temps que je prends enfin la grande route. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأسلك الطريق الصحيح أخيراً
    Ecoutez moi, Je pense qu'il est temps que nos familles mettent leurs différences de côté et n'aient plus qu'un seul language. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للعائلات لتنحية خلافاتهم جانباً والتحدث بصوت واحد معاً
    Je pense qu'il est temps que je sois autorisé à travailler officiellement avec vous dans le théâtre en tant que assistant-chef de chirurgie. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأعمل معاك رسمياً بالمسرح كنائب رئيس قسم الجراحة
    Je pense qu'il est temps que je m'amuse pour changer. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لأحظى ببعض المرح كنوع من التغير.
    Je pense qu'il est temps que tu répondes à des questions. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتجيبي على بعض الأسئلة
    Je pense qu'il est temps que tu rentres à la maison et que tu te reposes Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لك أن تأتي في الداخل ولك الراحة
    On a tous des secrets, et Je pense qu'il est temps que tu me dises les tiens Open Subtitles كل منا لديه سر و أظن أنه حان الوقت لتخبرني بسرك
    Je pense qu'il est temps que je t'offre une soirée romantique. Open Subtitles أظن أنه حان الوقت لآخدكِ إلى موعد رومانسي.
    Bien, faites en un autre. Je pense qu'il est temps que vous pensiez à changer de cabinet, Mr Carrol. Open Subtitles أظنه حان الوقت لتوكّل مكتب محاماة آخر، سيد (كارول)
    Je pense qu'il est temps que je réclame mon avocat. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت محامي المجاني
    Skip, Je pense qu'il est temps que tu quittes l'école et que tu rentres à la maison. Sept ans à l'université, ça fait beaucoup. Open Subtitles (سكيب) ، أعتقد انه حان الوقت للتخرج من الكلية فسبع سنوات فترة كبيرة جدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد