Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Roumanie de sa déclaration et des paroles bienveillantes qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير رومانيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de Chine pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de Slovaquie de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير سلوفاكيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de sa déclaration et de ses paroles aimables. | UN | الرئيس: أشكر السفير الموقر على بيانه وعلى كلماته اللطيفة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie l'Ambassadeur de la Belgique pour sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير بلجيكا على بيانه وما وجهه للرئاسة من عبارات رقيقة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Turquie de sa déclaration, qui est tout à fait la bienvenue, et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه الذي كان بالفعل موضع ترحيب شديد، وعلى الكلمات التي وجهها إلي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de Belgique de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a adressées à nous tous et à la présidence en particulier. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلجيكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى كل منا وإلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de Chine pour sa déclaration et pour les mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه وعلى عبارات المودة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Iran de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر سفير ايران الموقر على بيانه. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا الموقر على بيانه وكلماته اللطيفة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Roumanie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير رومانيا الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Nouvelle-Zélande de sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر سفير نيوزيلندا الموقر على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Indonésie de sa déclaration et de ses mots aimables d'encouragement. | UN | الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie de même que les différents orateurs pour leurs observations, dont j'ai pris dûment note. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي. وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب. |
Le Président (parle en anglais): je remercie l'Ambassadeur de la Bulgarie de sa déclaration, de son optimisme et de la façon dont il a parlé de la crise actuelle. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلغاريا الموقر على بيانه وتفاؤله والطريقة التي أشار بها إلى الأزمة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): je remercie l'Ambassadeur de la République de Turquie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير جمهورية تركيا الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Allemagne de son analyse sérieuse et stimulante. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de l'Inde. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على هذا التحليل المتعمق والذي يحفز على التفكير، وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الهند. لك الكلمة، يا سيدتي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : je remercie l'Ambassadeur de la République arabe d'Egypte, M. Zahran, pour son intéressante déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير جمهورية كوريا على بيانه وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : je remercie l'Ambassadeur de l'Australie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et à moi-même. | UN | الرئيس: أشكر ممثل استراليا الموقر على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة وإليّ شخصياً. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): je remercie l'Ambassadeur de la République populaire de Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et à mon pays. | UN | الرئيس: شكراً لسفير الصين الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة للرئيس ولبلادي. |