ويكيبيديا

    "je représente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا أمثل
        
    • أمثلها
        
    • أنا أمثّل
        
    • أمثله
        
    • انا امثل
        
    • إنني أمثل
        
    • وأنا أمثل
        
    • أمثّله
        
    • انا أمثل
        
    • إني أمثل
        
    • أُمثّل
        
    • سأمثل
        
    • سأمثّل
        
    • وأمثل
        
    Je représente également l'industrie du jeu. Pas celle de la musique. Open Subtitles أنا أمثل أيضا شركات صناعة الألعاب لكن ليست الموسيقية
    Mais je vous assure, que Je représente un autre genre d'organisation. Open Subtitles ولكنني أؤكد لك أنا أمثل نوعاً مختلفاً من المنظمات
    Le Gouvernement que Je représente a amorcé un processus de restructuration et de consolidation de ses institutions démocratiques. UN وقد بدأت الحكومة التي أمثلها عملية إعادة هيكلة مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها.
    Cette vision large et généreuse qu'il avait du rôle et de la place de l'ONU est aussi celle du Gouvernement que Je représente. UN وتتشاطر الحكومة التي أمثلها تلك الرؤيا النبيلة الشاملة لدور اﻷمم المتحدة ومكانتها.
    Cela m'attriste d'avoir à le dire étant donné que, bien sûr, Je représente mon gouvernement auprès de cette institution. UN يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة.
    Et ce sont ces tranchées d'idées qui rendent invincible le peuple noble, généreux et héroïque que Je représente ici. UN فحصون الأفكار هي التي جعلت من الشعب النبيل، الكريم، الشعب البطل الذي أمثله هنا شعبا لا يقهر.
    Je représente une chaîne nationale de pharmacies qui est prête à vous faire une offre pour votre propriété. Open Subtitles انا امثل سلسلة صيدليات الوطنية وأنهم على استعداد لتقديم عرض للملكية الخاصة بكم
    Je représente un titulaire de compte qui préfère rester anonyme. Open Subtitles أنا أمثل صاحب هذا الحساب الذي يفضل البقاء مجهول
    Je représente un groupe un groupe d'hommes d'affaires de Chicago qui recherchent un nouveau visage dans le paysage politique. Open Subtitles أنا أمثل مجموعة أبناء شيكاغو المدنيين الباحثين عن وجه جديد للمساندة
    Écoutez, Je représente des banquiers Suisse qui vont acheter cette propriété. Open Subtitles كما ترين، أنا أمثل المصرفيين السويسريين الذين يشترون هذه الملكية.
    Détective, Je représente Mickey Donovan ainsi que sa cour-nommé gardien, Ray Donovan. Open Subtitles ايها المحقق ,أنا أمثل ميكي دونوفان وكذلك عينت له المحكمة وصي , راي دونفان
    Les indemnités sont les bienvenues, mais les gens que Je représente ne veulent pas que vous arrangiez ça. Open Subtitles تعويضات كلها طيبة وجيدة ، ولكن الناس أنا أمثل لا أريد منك لتصحيح الامر.
    Je représente la brasserie Duff, et vous, monsieur, en tant que représentant de la bière Pawtucket Patriot, êtes poursuivi pour vol intellectuel et violation de brevet. Open Subtitles أنا أمثل مصنع جعة دف وأنت يا سيدي كممثل لـ باوتاكيت مقدم ضدكم دعوى للسرقة الفكرية وإنتهاك براءة الإختراع
    Tous les gouvernements d'Amérique y ont été invités, à l'exception du pays que Je représente. UN ودعيت جميــع الحكومات في أمريكا باستثناء الحكومة التي أمثلها.
    Je voudrais donc faire une distinction fondamentale entre l'État souverain que Je représente et les autorités de Pristina. UN دعوني أوضح تمييزا أساسيا بين الدولة ذات السيادة التي أمثلها والسلطات في بريستينا.
    De même, aucun des pays que Je représente n'a fabriqué ou importé de mines antipersonnel sur son territoire depuis la signature de la Convention. UN وبالمثل، لم تنتج أي من البلدان التي أمثلها أو تستورد إلى أراضيها ألغاما مضادة للأفراد منذ التوقيع على الاتفاقية.
    Cette idée est particulièrement d'actualité dans la région que Je représente et comme l'a déclaré mon distingué collègue, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne : UN هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها. وكما قال زميلي وزير خارجية ألمانيا فإن
    Je représente une part de votre psyché qui préfère ce monde artificiel. Open Subtitles أنا أمثّل الجزء من نفسيتك الذي يفضّل العالم الاصطناعي
    C'est pourquoi le peuple que Je représente est maintenant fermement uni derrière les États-Unis. UN وهذا ما جعل الشعب الذي أمثله يقف بقوة خلف الولايات المتحدة.
    Je représente la loi désormais. Je vais m'occuper de Hastings. Open Subtitles انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ
    Je représente un petit pays qui peut être considéré comme une oasis de démocratie. UN إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية.
    Mon nom est Charles Finley et Je représente un conglomérat important intéressé par les Caraïbes. Open Subtitles اسمي تشالز فينلي, وأنا أمثل تكتلاً كبيراً له مصالح في البحر الكاريبي
    Et je reste responsable envers ceux que Je représente. Open Subtitles فأنـا لدي مسؤولية لعضوية الإتحـاد الذي أمثّله
    Je peux être le médiateur, Je représente les parents. Open Subtitles استطيع ان أتوسط لكِ انا أمثل والديهم لذلك
    Je représente un pays qui se trouve au cœur de l'Amérique centrale. UN إني أمثل بلداً يقع في قلب أمريكا الوسطى.
    Au-delà de mes fonctions de chef d'État, l'honneur que je ressens vient du fait que Je représente le courage des femmes de mon pays, la ferme détermination suscitée par le sacrifice de nos hommes, le courage de nos jeunes et le sourire des enfants de la < < nation crocodile > > D'après notre légende, aujourd'hui, nous sommes transformés. UN وفضلاً عن كوني أتشرف بالحضور هنا بوصفي رئيساً لدولة، فإنني أتشرف أيضا بكوني أُمثّل شجاعة النساء في بلدي، والروح المعنوية العالية التي أنعشتها تضحية رجالنا، وتصميم شبابنا وبسمات أطفال " أمة التماسيح " . ووفقاً لأسطورتنا، فإننا أكملنا اليوم عملية تحولنا.
    C'est important. Je représente la société, et vous en faites partie. Open Subtitles والليله مهمه لأنى سأمثل الشركه وكذلك سأمثلكى
    Diane Lockhart. Je représente Open Subtitles أنا "دايان لوكهارت"، سأمثّل...
    Je représente le groupe auquel vous vouliez parler. Open Subtitles وأمثل الجماعة التي طلبت التحدث معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد