C'est le temps ou jamais de cligner des yeux. Je sais pourquoi vous voulez mon œil. | Open Subtitles | إذا كان يجب أن ترمش، فإفعل ذلك الآن أنا أعرف لماذا تريد عيني |
Enfin, Je sais pourquoi, mais quelle est la raison légale ? | Open Subtitles | , أعني, أنا أعرف لماذا ولكن على أيّ الأراضي؟ |
Comment penses-tu que j'ai rencontré ton père ? Je sais pourquoi tu aimes Jake. | Open Subtitles | اوه كيف تعتقدين بأنني قابلت والدك؟ لذلك أعلم لماذا أعجبت بجايك |
Mais je crois que Je sais pourquoi elle était si étrange chez le chimiste. | Open Subtitles | لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟ |
Pour l'amour du ciel, Barton, Je sais pourquoi tu n'es pas à l'hôpital. | Open Subtitles | من اجل الله , بارتون انا اعلم لماذا انت لست بالمستشفى |
Je suis pas idiot, Je sais pourquoi vous m'appelez plus. | Open Subtitles | أعرف لما لم تعودوا تطلبوني أو تخرجوا معي |
Je sais pourquoi je joue le salaud, mais toi, pourquoi ? | Open Subtitles | أعرف لماذا أنا يجري مثل هذا الحمار. لماذا أنت؟ |
Je sais pourquoi tu es là, mais Varrick a brisé nos lois. | Open Subtitles | أنا أعرف لماذا أنت هنا، ولكن فاريك كسر قوانيننا. |
Je suis plus intelligent que toi, et Je sais pourquoi tu as viré ma mère. | Open Subtitles | أنا أذكى مما كنت، وأنا أعرف لماذا أطلقت أمي. |
Je sais pourquoi tu as fait arrêter ces types et pourquoi tu m'as donné ce travail. | Open Subtitles | أعرف لماذا جعلتهم يقبضون على هؤلاء الناس و لماذا أعطيتني تلك الوظيفة |
Je suis mal lunée depuis ce matin, maintenant Je sais pourquoi. | Open Subtitles | كنت نزقة عند الفطور وأنا أعلم لماذا الآن |
Parce que Je sais pourquoi tu pars et je ne pouvais pas être plus heureux pour vous. | Open Subtitles | لأني أعلم لماذا أنت راحل و لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك لأجلك |
Je sais pourquoi j'ai jeté de l'huile sur ce mec, ça n'avait rien à voir avec lui. | Open Subtitles | لكن أعلم لماذا قذفت الزيت الحار على الرجل , ولم يكن لي |
Je sais pourquoi tu n'as pas appelé et ça va. | Open Subtitles | اسمعي ، أعلم لما لم تتصلي و لا بأس بالأمر |
Je sais pourquoi la police n'est pas là à poser des questions. | Open Subtitles | انا اعلم لماذا لايوجد رجال شرطة يسألون اسئلة |
Je sais pourquoi tu ne pouvais pas sortir ta voix de cette coquille. | Open Subtitles | أعرف لما عجزتِ عن تحرير صوتك مِن تلك الصدفة |
Au moins, maintenant Je sais pourquoi tu me détestes ! | Open Subtitles | لا, على الأقل أعرف السبب الحقيقى لكرهك لى |
Je sais pourquoi les petites fille riches laissent leurs jolies petites affaires derrière. | Open Subtitles | أعلم سبب ترك سائر الفتيات الثريات أشيائهم الجميلة خلفهن |
Elle avait raison. Je sais pourquoi j'ai peur d'abandonner les ténèbres. | Open Subtitles | كانت محقّة، فأنا فعلاً أعرف سبب خوفي مِن التخلّي عن الظلام |
Si tu n'es pas avec moi, tu es contre moi. Je sais pourquoi tu penses devoir faire ça. | Open Subtitles | أعلم لمَ تظن بأنك يجب ان تفعل هذا , عزيزي |
Je sais pourquoi tu risque ta vie pour me sauver, mais Duke...il ne fait rien gratuitement. | Open Subtitles | انا اعرف لماذا تخاطر بحياتك لانقاذي ولكن دوك هو لايفعل اي شيء بالمجان |
Les hommes n'ont pas la force d'aimer autant. Je sais pourquoi... tu me poses cette question. | Open Subtitles | الرجال ليس عِنْدَهُمْ القوّةُ لمَحَبَّة مثل هذا انا أَعْرفُ لِماذا |
Je sais pourquoi tu continues à envoyer tes méchants les uns après les autres de notre Terre à celle-là. | Open Subtitles | أعلم لم تستمر في إرسال شرير تلو الآخر من أرضنا لهذه الأرض |
Mais sérieusement, Joanna, après de longues, longues heures de thérapie, Je sais pourquoi tu n'es pas venue ce soir-là. | Open Subtitles | ولكن بكل جديه جوانا بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة |
Je sais pourquoi vous entendez la mer rouler. Vous êtes malade. Mais je peux vous guérir. | Open Subtitles | أنا أعرف لم تسمعين قصف وطنين البحر أنت مريضة ولكننى يمكننى أن أعالجك |
Je sais ce que tu as fait et Je sais pourquoi tu l'as fait. | Open Subtitles | إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك. |