ويكيبيديا

    "je sortirai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخرج
        
    • سأخرج
        
    • خروجي
        
    • يمكني الخروج
        
    • وسأخرج
        
    • سوف اخرج
        
    • امشي من
        
    Je ne connais aucun des gens impliqués, je n'ai aucun mobile, et dès que je sortirai d'ici, je ne verrai plus jamais ces gens. Open Subtitles أنا لا أعرف أياً من الطرفين ولا دافع لدي، عندما أخرج من هنا، لن لمح عيناي هؤلاء الأشخاص ثانيةً
    Mais je devrais encore lui rendre visite quand je sortirai d'ici. Open Subtitles ولكن ينبغي علي أن أزورها عندما أخرج من هنا
    Je rêve du jour où je sortirai et mangerai du tofu. Open Subtitles أفكر في اليوم الذي أخرج فيه وآكل فيه التوفو
    Une fois à l'intérieur, je trouverai le malum, et je sortirai. Open Subtitles عندما أولجُ للداخل، سوف أجد الأداة الملعونة .ثم سأخرج
    Au pire, je sortirai dans 5 ans avec un niveau licence. Open Subtitles أعني سأخرج خلال خمس سنوات مع شهادة قبل التخرج
    J'ai une dernière chose à te dire, et ensuite je sortirai de ta vie pour toujours. Open Subtitles لذا بقي شيء واحد أريد أن أقوله لكِ وبعدها سأخرج من حياتكِ للأبد
    J'aurai 40 ans quand je sortirai ! Open Subtitles قد أكون في سن الأربعين قبل أن أخرج من هنا
    Quand je sortirai, il sera le premier à être jugé. Open Subtitles عندما أخرج من هنا سيكون أول من أحكم عليه
    Parlons de quand je sortirai de cette pathétique prison, sans stupides menottes Open Subtitles دعينا نتحدث عن ذلك عندما أخرج من هذا السجن المثير للشفقة وهذه الأصفاد السخيفة
    Mec, quand je sortirai de ce placard, Je vais clouer ces gars ! Open Subtitles يا رجل, عندما أخرج من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية
    Quand je sortirai d'ici, la première chose que je ne ferais pas c'est de récidiver. Open Subtitles و عندما أخرج من هنا أول شيء سأفعله هو أنني لن أنتهك إطلاق سراحي المشروط
    - je sortirai pas d'ici vivante. - J'ai merdé, Bea. Open Subtitles لن أخرج من هنا على قيد الحياة انتهى امري يا بي
    Quand la voiture ralentira pour le virage, je sortirai et ouvrirai le feu avec le Sten. Open Subtitles عندما تبطئ السيارة من سرعتها لتنعطف، سوف أخرج و أطلق النيران برشاش "ستين"
    je sortirai le ballon de votre panier, un de ces jours. Open Subtitles سأخرج كرة من سلة الخوخ خاصتك في أحد الأيام
    Vous croyez que je sortirai de là en vie ? Open Subtitles هل تعتقد أنّي سأخرج من هنا على قيد الحياة؟
    Oui, mais je sortirai dans 8 ans avec le surpeuplement, alors... Open Subtitles أجل، لكنّني سأخرج من هنا في غضون 8 سنوات بوجود الإزدحام
    Quand je sortirai, tes potes te demanderont de quoi on a parlé. Open Subtitles في غضون لحظة، سأخرج من هنا وسيتساءل أصدقاؤك حول ماحدث الآن.
    je sortirai dans une minute, je dois laisser cette crème sécher sur mon visage Open Subtitles سأخرج في دقيقة. عليّ أن أجعل الكريم يجفّ على وجهي.
    Sors en premier. je sortirai dans quelques minutes. Open Subtitles إذهب أولاً ثم سأخرج أنا بعدك بثواني بدقائق
    Parce que c'est la seule façon d'être certain que tu seras là quand je sortirai de prison. Open Subtitles لأنها الوسيلة الوحيدة التي أضمن بها أنكِ ستكوني موجودة عند خروجي من السجن
    - je sortirai ensuite. - C'est bon. Open Subtitles يمكني الخروج بنفسي - لابأس -
    T'auras qu'a m'appeler en arrivant et je sortirai. Je t'embrasse. Open Subtitles ‫اتصلي بي عندما تَصلين ‫وسأخرج لملاقاتكِ، أحبكِ
    Je vais faire ça tout de suite, et je sortirai de cette salle de bains en étant célibataire. Open Subtitles انا افعل هذا الآن سوف اخرج من هذا الحمام كرجل عازب
    Non seulement je sortirai d'ici, mais vous vous assurez que je parte sans risque. Open Subtitles ليس فقط سوف امشي من هنا، ولكن سوف نتأكد من مغادرة المنزل بطريقة آمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد