je souhaite expliquer le vote de l'Équateur. | UN | أود أن أعلل تصويت إكوادور. |
M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
je souhaite expliquer le vote des délégations brésilienne et argentine sur le projet de résolution A/63/L.37 sur le Golan syrien, adopté par l'Assemblée il y a quelques instants. | UN | أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين على مشروع القرار A/63/L.37 بشأن الجولان السوري الذي أقرته الجمعية العامة قبل قليل. |
M. Yativ (Israël) (interprétation de l'anglais) : je souhaite expliquer le vote d'Israël sur la résolution intitulée «Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique». | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت اسرائيــل بشأن القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
M. Khairat (Égypte) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/56/L.32. | UN | السيد خيرت (مصر) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/56/L.32. |
M. Tham (Myanmar) (interprétation de l'anglais) : je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46, intitulé «Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel». | UN | السيد ثام )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت وفـــدي على مشروع القرار A/C.1/51/ L.46 المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " . |
M. Zaluar (Brésil) (interprétation de l'anglais) : je souhaite expliquer le vote du Brésil sur le projet de résolution A/C.1/51/L.17, intitulé «Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires». | UN | السيد زالوار )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت البرازيل على مشــروع القــرار A/C.1/51/L.17 ، المعنون " نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا " . |
M. Rattanathikom (Thaïlande) (interprétation de l'anglais) : je souhaite expliquer le vote de la Thaïlande sur le projet de résolution intitulé «Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire», contenu dans le document A/C.1/51/L.45. | UN | السيــد راتاناثيكــوم )تايلنــد( )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت تايلند على مشروع القرار A/C.1/51/L.45، المعنون " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " . |
M. Carriedo Tómas (Espagne) (parle en espagnol) : je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيد كارييدو توماس (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.22، " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " . |
M. Issa (Égypte) (parle en arabe) : je souhaite expliquer le vote de l'Égypte sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/59/L.34 sur l'ouverture de négociations relatives à un document international officiel interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | السيد عيسى (مصر): أود أن أعلل تصويت وفد مصر على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.34 بشأن بدء التفاوض على وثيقة دولية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
M. Larson (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote des États-Unis sur les projets de résolution A/C.1/63/L.2, A/C.1/63/ L.5, A/C.1/63/L.27, A/C.1/63/L.40 et A/C.1/63/L.58. | UN | السيد لاريسون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويت الولايات المتحدة الأمريكية على مشاريع القرارات A/C.1/63/L.2 و A/C.1/63/L.5 و C.1/63/L.27 و A/C.1/63/L.40 و A/C.1/63/L.58. |
M. Tarui (Japon) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote du Japon sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/63/L.4, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . | UN | السيد تاروي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويت اليابان مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.4، المعنون " منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي " . |
M. Manfredi (Italie) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote de l'Italie sur le projet de résolution A/C.1/63/L.37, intitulé < < Création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale > > . | UN | السيد مانفريدي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعلل تصويت إيطاليا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى " . |
M. Mine (Japon) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote du Japon sur le projet de résolution A/C.1/61/L.10/Rev.1, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > , que le Japon a appuyé lors du vote. | UN | السيد مين (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت اليابان مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/61/L.10/Rev.1، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
M. Duncan (Royaume-Uni) (parle en anglais) : je souhaite expliquer le vote du Royaume-Uni sur le projet de résolution A/C.1/61/L.8, intitulé < < Relation entre le désarmement et le développement > > . | UN | السيد دنكان (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت المملكة المتحدة على مشروع القرار A/C.1/61/L.8، المعنون " العلاقة بين نزع السلاح والتنمية " . |
Mr. Westdal (Canada) (interprétation de l'anglais) : je souhaite expliquer le vote du Canada sur les projets de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1, intitulé «Réduction progressive de la menace nucléaire», et A/C.1/49/L.36, intitulé «Demande d'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires». | UN | السيد ويستدال )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل تصويت كندا على مشروعي القرارين A/C.1/49/L.25/Rev.1، وعنوانه " الحد من الخطر النووي خطوة خطوة " ، و A/C.1/49/L.36، وعنوانه " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " . |
M. Xie Bohua (Chine) (interprétation du chinois) : je souhaite expliquer le vote de la Chine et la résolution intitulée «Situation des droits de l'homme au Kosovo». | UN | السيد زي بوهوا )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: أود أن أعلل تصويتنا على القرار ٥٣/١٦٤ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " . |