ويكيبيديا

    "je soutiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا أدعم
        
    • وأؤيد
        
    • أنا أؤيد
        
    • أنا ادعم
        
    • وإني أؤيد
        
    • إنني أؤيد
        
    • أتحمَّس لها
        
    • فإنني أؤيد تعضيد
        
    • أقف بجانب
        
    • إنني أدعم
        
    • وإنني أؤيد
        
    • وأنا أؤيد
        
    Sache que Je soutiens le féminisme. Open Subtitles حسنًا، فقط لعلمك أنا أدعم الحركة النسويّة
    Alors, oui, Je soutiens la mission. Open Subtitles أنا أدعم المهمة وأأمل من الله أن لا نكون مخطئين
    Le Gouvernement s'efforce de régler rapidement la question de la prorogation, et Je soutiens sa demande afin que la Commission puisse mener à bien sa mission. UN وأؤيد هذا التمديد بهدف ضمان نجاح تنفيذ الولاية.
    Je soutiens mon mari quand il dit qu'il cherche de nouveaux moyens d'éviter les grèves. Open Subtitles ولكن أنا أؤيد زوجي عندما يقول انه يبحث عن طرق جديدة لتجنب الإضرابات
    Ecoutez-moi, Je soutiens Sabatino à 100%, autant que je vous soutiens vous. Open Subtitles إستمع إلي أنا ادعم ساباتينو مئة بالمئة كما أدعمك تماما
    Je soutiens pleinement l'idée d'établir un tel fonds. UN وإني أؤيد تماماً هذه الأفكار الرامية إلى إنشاء مثل هذا الصندوق.
    Je soutiens tous les efforts pour une saisine des Nations Unies, y compris la proposition de la France consistant à donner au Président Saddam Hussein un délai pour accepter de recevoir et de collaborer sincèrement avec les inspecteurs onusiens. UN إنني أؤيد جميع الجهود الرامية إلى إشراك الأمم المتحدة، بما في ذلك اقتراح فرنسا بإعطاء الرئيس صدام حسين موعدا أخيرا لكي يوافق على استقبال مفتشي الأمم المتحدة والتعاون معهم بحُسن نية.
    Je soutiens le copyright, mais seulement s'il encourage la créativité, l'économie ou récompense la création. Open Subtitles أنا أدعم حقوق الطبع و النشر فقط في حالة كانت حقا تُشجع على الإبداع أو التحريض الإقتصادي أو تحفز على الإبتكار
    Tu as beaucoup d'argent maintenant. Je soutiens beaucoup d'organisations... qui fournissent de la nourriture et une aide médicale aux nécessiteux. Open Subtitles أنا أدعم الكثير من المُنظمات التي تُقدم الطعام,المنازل والأدويه للمُحتاجين
    - Je croyais que tu soutenais ça. - Je soutiens Lucas. Open Subtitles لقد ظننت أنكي تدعمي هذا - أنا أدعم لوكاس -
    Je soutiens les hommes qui s'y battent. Open Subtitles أنا أدعم الرجال الذين يخوضونها.
    Je comprends et Je soutiens les programmes de reforestation et la nécessité d'avoir de nouvelles centrales hydroélectriques. UN وأفهم، وأؤيد جهود إعادة زراعة الغابات والحاجة إلى إنشاء محطات جديدة للطاقة المائية.
    Je ne dis pas que Je soutiens tout ce qu'il fait, Lindsey. Open Subtitles ثلاثاء عاطفية أقول وأؤيد كل عروض طريفة أنجزه، ليندسي.
    Je soutiens pleinement la recommandation faite par l'UNICEF tendant à ce que le Gouvernement iraquien et le Comité du Conseil de sécurité donnent la priorité aux contrats portant sur des fournitures qui auront un effet direct sur le bien-être des enfants. UN وأؤيد تأييدا كاملا توصيات منظمة الطفولة بأن تولي الحكومة العراقية ولجنة مجلس الأمن الأولوية للعقود الخاصة بإلإمدادات ذات الأثر المباشر على رفاه الطفل.
    Oui, Je soutiens une telle loi. Open Subtitles بلى,أنا أؤيد بشدة تشريع حق العمل في البلاد.
    Sache seulement que Je soutiens à 200 % le fait que tu ne couches pas. Open Subtitles حسنا، فقط لكي تعرف، أنا أؤيد أن 1000٪، الخاص بك لا يمارسون الجنس مع الرجال.
    Je soutiens le fait que personne ne peut dire à quelqu'un d'autre ce qu'il peut faire avec son corps. Open Subtitles أنا ادعم أنه لا يمكن لأحد أن يقول لغيره بما يمكنهم فعله بأجسامهم
    Étant donné qu'il s'agit ici d'une expérience, une grande attention doit être accordée aux préparatifs, et Je soutiens énergiquement la suggestion du représentant du Chili. UN وبالنظر إلى أن هذه تجربة جديدة، يتعين أن يجري الكثير من التحضير، وإني أؤيد بقوة الاقتراح الذي قدمه.
    Je soutiens la proposition d'un espace public ouvert pour que tous les États parties puissent présenter leurs candidats potentiels ou nominés aux organes de traités en utilisant les technologies modernes comme les médias sociaux. UN إنني أؤيد المقترح الخاص بتوفير فضاء عام مفتوح لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيهم المحتملين لعضوية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باستخدام التكنولوجيا الحديثة، ومنها الإعلام الاجتماعي.
    Ceci est une stratégie que Je soutiens. Qu'as-tu en tête ? Open Subtitles الآن هذه خطّة أتحمَّس لها من صميمي، ماذا يجول في بالك؟
    Si le rôle du HCR en matière de protection internationale doit bénéficier de toute l'attention qu'il mérite, Je soutiens le renforcement des équipes de pays, dirigées par les coordonnateurs résidents ou, le cas échéant, les coordonnateurs humanitaires. UN وفي حين ينبغي إيلاء العناية اللازمة لدور المفوضية في مجال توفير الحماية الدولية، فإنني أؤيد تعضيد دور الأفرقة القطرية، التي يقودها المنسقون المقيمون، أو، حيثما ينطبق ذلك، منسقو الشؤون الإنسانية.
    Je soutiens Jidd Fo-Fo à 1000%. Open Subtitles أنا أقف بجانب الطفل (فوفو) كاملًا
    Je soutiens à moi tout seul le marché autrichien de la fausse pierre. Open Subtitles إنني أدعم شخصياً تجارة الألماس النمساوي الزائف
    Je soutiens entièrement mon Représentant spécial qui a pris à cet égard une position ferme et j'engage les institutions provisoires à ne pas oublier les questions urgentes dont ils ont la responsabilité. UN وإنني أؤيد النهج الثابت الذي اتبعه ممثلي الخاص وأناشد المؤسسات المؤقتة عدم التلهي عن القضايا الملِّحة التي أنيطت بها المسؤولية عن معالجتها.
    Le Représentant permanent de Nauru, notre président de groupe, a souligné hier certaines des activités régionales dans ce domaine, et Je soutiens ses propos. UN أمس، أوجز الممثل الدائم لناورو، رئيس مجموعتنا، بعض أنشطتنا الإقليمية في المجال المذكور، وأنا أؤيد ما قاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد