Je t'avais dit que ces médicaments me faisaient un drôle d'effet. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن هذا الدواء له تأثير شديد علي |
Je t'avais dit que cet endroit te révélerait qui tu es. | Open Subtitles | أخبرتك أن هذا المكان سيظهر لك ماهيتك الحقيقية |
Je t'avais dit que le téléphone sonnerait. Tu le mérites | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأن الهاتف سيدق أنت تستحق هذا |
Je t'avais dit que je serais mieux que le bal. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنني سأتفوق على الحفل الراقص للمدرسة |
Je t'avais dit que ce serait mieux qu'échanger de vieilles lettres. | Open Subtitles | قلت لك أن هذا خير من تبادل الخطابات الخانقة العتيقة. |
Tu vois, Je t'avais dit que ça valait le coup de venir. | Open Subtitles | أرأيت؟ أخبرتك أنه يستحق عناء القدوم. |
Je savais que je le ferais. Je t'avais dit que je le ferais. | Open Subtitles | أعلم أنّي فعلت لقد أخبرتك أني سأقوم بهذا |
Je t'avais dit que manigancer et espionner pour découvrir ce que les gens disent de toi était une mauvaise idée. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن المراقبة والتجسس ومحاولة معرفة مايقولونه عنكِ كانت فكرةً سيّئة. |
- Salut, chérie. Je t'avais dit que ton papa reviendrait, pour finir. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان والدك سيعود في نهاية الامر |
Gloria, Je t'avais dit que prendre Rodrigo DeSouza était une erreur, mais tu n'as pas écouté. | Open Subtitles | غلوريا ، أخبرتك أن أحضار رودريغو دي سوزا كان غلطة ، ولم تستمعي لي |
Je t'avais dit que personne ne voudrait de vitamine "L". | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن لا أحد يريد فيتامين ل |
Tu te souviens que Je t'avais dit que sa bague était trop grande, qu'elle arrêtait pas de glisser ? | Open Subtitles | تذكر أني أخبرتك أن خاتمها واسع جدا, وهو يستمر بالسقوط. |
Tu aurais fait quoi si Je t'avais dit que la solution était un sorcier noir en bordure de la ville ? | Open Subtitles | مالذي كنتَ ستفعله لو أخبرتك بأن الحل لجميع مشاكلك كان ساحراً أسود يقطن بآخر المدينة؟ |
Je t'avais dit que c'était un coup monté. Je te l'avais dit. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأن هذا سيكون فخ لقد قلت لك ذلك |
Je t'avais dit que je n'avais envoyé aucun e-mails à la femme du maire. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لم ارسل أية رسائل الكترونية لزوجة المحافظ |
Putain de trou du cul, Je t'avais dit que je ne voulais pas me mouiller. | Open Subtitles | أحمق لعين، لقد أخبرتك أنني لا أريد أن يبلل شعري |
Je t'avais dit que ça allait être notre année, Benji. | Open Subtitles | لقد قلت لك أن هذه السنة خاصة بنا |
Non, tout va bien. Je t'avais dit que ça ne casserait pas. | Open Subtitles | لا، إنه بخير أخبرتك أنه لن ينكسر |
Je t'avais dit que j'étais venu ici avec mes parents quand j'étais petite. | Open Subtitles | أخبرتك أني كنت آتي هنا مع والديّ عندما كنت صغيرة |
Je t'avais dit que ramper ne les mènerait à rien qui vaille. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن نتيجة كل هذا الزحف لن تكون جيدة |
Je t'avais dit que ces films seraient de la merde, et c'est "littéralement" de la merde. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان هذه الافلام كالقذارة انهم كالقذارة حرفيا |
Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. | Open Subtitles | في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط |
Je t'avais dit que les vieilles culottes marcheraient. | Open Subtitles | لقد قلت لك بأن هذه الخدعة ستنجح |
Je t'avais dit que je devrais travailler. | Open Subtitles | لقد اخبرتك بأن لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها. |
C'est seulement un jeton, mais Je t'avais dit que je te rembourserais. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخذتها لكنني قلت لك أني سوف أعيدها |
Je t'avais dit que je t'aiderais à trouver ta noirceur. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأنني سأساعدك في العثور على الظلام الخاص بك |
- Vraiment un classique. - Je t'avais dit que c'était pas pour toi. | Open Subtitles | وكأنه شيء كلاسيكي - أخبرتك بأني لا أريد - |
Je t'avais dit que j'étais bien pire que vous toutes rassemblées. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أنني قاسيت في حياتي أسوأ منكن كلكن أيتها الساقطات |