"je t’en prie" - قاموس فرنسي عربي
"je t’en prie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
je t'en prie, je t'en prie Franky, s'il te plait, je t'en prie arrête. | Open Subtitles | أرجـوك , فـرانـكـي , أرجـوك , أرجـوك أرجـوك , أرجـوك لا |
je t'en prie, je sais ce que tu dois penser, chérie, mais je n'ai jamais voulu tout cela se produise. | Open Subtitles | رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث. |
je t'en prie. je déteste en parler, mais tu réalises qu'on ne peut rien faire. | Open Subtitles | رجاء. أنا حقا أكره أن اجلب هذا، |
Raphael, je respecte ta loyauté envers le Monde Obscur, mais je t'en prie, on est désespérés. | Open Subtitles | "رافايل"، أحترم ولاءك للعالم السفلي. لكن أرجوك، نحن يائسون. |
je ne suis pas mort! Papa, réveille-toi. je t'en prie! | Open Subtitles | أبي، أنا لست ميت، أبي أفق، أرجوك |
Seigneur, je t'en prie, fais que je ne meure pas aujourd'hui. - Ça va! - Bien! | Open Subtitles | يا رب,ارجوك لا تدعنى امت اليوم |
je sais que ça va te paraître ridicule, mais... je t'en prie, Pen. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّ ذلك سيبدو سخيفاً ولكن... |
je t'en prie. je veux aider les gens, comme toi. | Open Subtitles | رجاءً، فأنا أود مساعدة الناس بنفس قدر رغبتك |
Alizeh, je t'en prie, t'en vas pas. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تذهبي يا (أليزي) أرجوكِ ابقي هنا |
- je t'en prie, sois prudent. - Promis. - je t'aime. | Open Subtitles | كن حذراً هناك رجاءً - سأفعل - |
je t'en prie ne me dis pas qu'elle a le job. | Open Subtitles | رجاءا لا تقل لى أنها حصلت على هذه الوظيفه |
je t'en prie, c'est une focaccia butternut, beurre de truffe. | Open Subtitles | بيتزا ؟ ارجوك انها زبده الفستق وهريسه الكمأه |
Mais je t'en prie, ô grand maître-dragon, essaie de le reprendre. | Open Subtitles | لكن رجاء، يا مروض التنانين العظيم حاول أن تأخذه |
C'est mon rêve de réaliser ce projet. Allez, je t'en prie. | Open Subtitles | ومن حلمي أن تفعل هذا المشروع فقط، من فضلك. |
Si tu veux rester ici et leur expliquer, je t'en prie. | Open Subtitles | لو أردت البقاء هنا للشرح .فأنت حرة في ذلك |
je t'en prie, donne-leur un signe visible de cette simple vérité. | Open Subtitles | تعرف إني بريئة. رجاءاً , رجاءاً , رجاءاً أمنحهم |
Pas le temps de réfléchir, Ethan, assieds-toi, je t'en prie. | Open Subtitles | لا وقت للتفكير، إيثان. الحصول على مقعد الرجاء. |
Tu dois me dire comment ralentir ce truc, je t'en prie. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني كيف نبطئ هذا الشئ , أرجوك |
Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. | Open Subtitles | أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك |
je t'en prie, Alec, viens t'asseoir qu'on puisse en discuter ? | Open Subtitles | الرجاء، أليك، يمكنك تأتي الجلوس حتى نتمكن من الحديث؟ |