ويكيبيديا

    "je tiens à exprimer ma gratitude à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أعرب عن امتناني
        
    • وأود أن أعرب عن امتناني
        
    • أود أن أشكر
        
    • أود أن أُعرب عن تقديري
        
    À cette occasion je tiens à exprimer ma gratitude à l'ensemble des membres des Nations Unies pour avoir élu la Grèce à l'un des postes de Vice-Président de l'Assemblée générale. UN بهذه المناسبة، أود أن أعرب عن امتناني ﻷعضاء اﻷمم المتحدة كافة على انتخابهم اليونان ﻷحد مناصب نائب رئيس الجمعية العامة.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel des organismes des Nations Unies au Tchad ainsi qu'aux partenaires internationaux qui ont généreusement soutenu l'action de la MINURCAT. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في تشاد وللشركاء الدوليين على مساهماتهم السخية في أعمال البعثة.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MANUTO pour le dévouement inlassable dont ils ont su faire preuve pendant toute la phase de consolidation. UN 48 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسغادا، ولكافة الرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على تفانيهم الذي لا يعرف الكلل طيلة مرحلة التوطيد.
    je tiens à exprimer ma gratitude à la délégation bélarussienne, ainsi qu'à l'Ambassadeur pour sa déclaration. UN وأود أن أعرب عن امتناني لوفد بيلاروس وللسفير على بيانه.
    je tiens à exprimer ma gratitude à toutes les délégations qui ont participé auxdites consultations. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Pour terminer, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Envoyée spéciale sortante, Mme Mary Robinson, pour sa contribution à la paix dans la région des Grands Lacs. UN 61 - وأخيرا، أود أن أشكر السيدة ماري روبنسون مبعوثتي الخاصة المنتهية ولايتها، لمساهمتها في تحقيق السلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale, Mme Tagliavini, à son adjointe, Mme Rosa Otunbayeva, et au chef des observateurs militaires, le général de division Ashfaq, pour le dynamisme avec lequel ils dirigent la MONUG. UN 33 - وفي الختام، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة السيدة تاغليافيني، ونائبتها، السيدة روزا أوتونباييفا، ولكبير المراقبين العسكريين اللواء أشفق لقيادتهم الدينامية لأعمال البعثة.
    Pour terminer, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel des Nations Unies et à tous les agents humanitaires qui travaillent au Darfour. UN 63 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لجميع العاملين في دارفور من موظفي الأمم المتحدة والجهات الإنسانية.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel civil et militaire de la Mission pour son dévouement constant, son dur labeur et sa persévérance dans un lieu d'affectation où les conditions de travail sont de plus en plus dangereuses et éprouvantes. UN 46 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة على التزامهم المستمر وعملهم الدؤوب ومثابرتهم في بيئة عمل تزداد صعوبة وإجهاداً.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement et leurs efforts soutenus. UN 49 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، لغوايلا جوزيف لغوايلا، وإلى الموظفين المدنيين والعسكريين في البعثة على ما أبدوه من التزام متواصل وما قاموا به من جهد جبار.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à tous les membres du personnel des Nations Unies travaillant au Soudan pour les efforts résolus qu'ils déploient afin de promouvoir l'application de l'Accord de paix global et de mettre fin au conflit au Darfour. UN 90 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لجميع أفراد الأمم المتحدة العاملين في السودان على ما يبذلونه باستمرار من جهود حثيثة لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل ولوضع حد للنزاع في دارفور.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel civil et militaire de la Mission pour son dévouement constant, son dur labeur et sa persévérance dans un lieu d'affectation où les conditions de travail sont de plus en plus dangereuses et éprouvantes. UN 47 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة لما يبدونه من التزام مستمر وما يقومون به من عمل شاق، وما يبدونه من مثابرة في ظل بيئة عمل متزايدة الخطورة وحافلة بالتحديات.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement, leur dur labeur et leur persévérance, spécialement dans des conditions de plus en plus difficiles. UN 34 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، ولموظفي البعثة المدنيين منهم والعسكريين على التزامهم وعملهم الجاد وعزمهم المتواصل، سيما أنهم يعملون في بيئة لا تنفك تزداد صعوبة.
    je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Ján Kubiš, pour son dévouement extraordinaire envers l'Afghanistan et son peuple. UN 64 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، يان كوبيتش، لما يقدمه من خدمات قيمة إلى أفغانستان وشعبها.
    je tiens à exprimer ma gratitude à tous les membres du personnel de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies pour le courage et la détermination dont ils ont fait preuve dans l'exercice de leurs fonctions dans un environnement difficile et imprévisible. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه من شجاعة وتصميم في الاضطلاع بواجباتهم في إطار بيئة تنطوي على تحديات ولا يمكن التنبؤ بها.
    je tiens à exprimer ma gratitude à tous les acteurs internationaux pour leur détermination et leur engagement, en particulier l'Union européenne, qui a imprégné la résolution de la philosophie moderne et de l'esprit d'ouverture de l'Europe. UN وأود أن أعرب عن امتناني لالتزام ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة الدولية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، مما جعل القرار مفعما بالفلسفة المعاصرة وبانفتاح أوروبا.
    je tiens à exprimer ma gratitude à tous les gouvernements, organismes des Nations Unies, ONG et experts qui ont contribué à l'élaboration du présent rapport. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير.
    je tiens à exprimer ma gratitude à MM. Gambari et Nambiar pour les efforts persévérants qu'ils ont consentis afin d'approfondir et d'élargir ma mission de bons offices avec toutes les parties concernées et avec le plus large soutien possible de la communauté internationale. UN 68 - وأود أن أعرب عن امتناني للسيد غمباري والسيد نامبيار لما بذلاه من جهود مضنية في سبيل تعميق مساعيّ الحميدة وتوسيع نطاقها مع جميع الأطراف المعنية وبأوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, M. Y. J. Choi, et à tout le personnel militaire, civil et de police de l'ONUCI pour leur engagement constant au service du processus de paix. UN 66 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص لكوت ديفوار، ي. ج. تشوي، وكل أفراد العملية من عسكريين وشرطة ومدنيين على التزامهم المستمر بدعم عملية السلام.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à tout le personnel du BANUGBIS et à mon représentant pour la Guinée-Bissau pour leurs efforts inlassables et leur dévouement à leur mission de soutien de la population de la Guinée-Bissau dans sa lutte pour la paix, la démocratie et le développement. UN 38 - وأخيرا، أود أن أشكر موظفي المكتب كافة وممثليّ في غينيا - بيساو على تفانيهم والتزامهم بالمهمة المتمثلة في مساعدة شعب غينيا - بيساو في نضاله من أجل السلام، والاستقرار، والديمقراطية، والتنمية.
    En terminant le présent rapport, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Ashraf Qazi, pour le rôle de chef de file qu'il a assumé, et à rendre hommage au personnel national et international de la MANUI et au personnel des institutions qui ont fait preuve de dévouement dans l'exécution du mandat de la Mission dans des conditions extrêmement difficiles. UN 73 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص، السيد أشرف قاضي، لحُسن قيادته، وأشكر موظفي البعثة الوطنيين والدوليين وموظفي الوكالات لتفانيهم في أداء واجباتهم في تنفيذ ولاية البعثة في ظروف صعبة للغاية.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à Mme Tagliavini, ma Représentante spéciale, à Rosa Otunbayeva, son adjointe, et au général de division Ashfaq, chef des observateurs militaires, pour les efforts déterminés et ardus qu'ils déploient pour aider les parties à travailler à un règlement durable du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN 34 - وفي الختام، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة السيدة تاغليافيني، ونائبتها، السيدة روزا أوتونباييفا، ولكبير المراقبين العسكريين الجنرال أشفق لما يبذلونه من عمل دؤوب وشاق لدعم جهود الطرفين من أجل التوصل إلى تسوية دائمة للصراع في أبخازيا، جورجيا.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à ma Représentante spéciale, Heidi Tagliavini; à son adjointe, Roza Otunbayeva; et au chef des observateurs militaires, le général Ashfaq; ainsi qu'aux femmes et aux hommes de la MONUG pour les efforts inlassables qu'ils déploient à l'appui du processus de paix, malgré les circonstances difficiles prévalant dans la zone de la Mission. UN 30 - وأخيرا، أود أن أُعرب عن تقديري لممثلتي الخاصة السيدة هايدي تاغليافيني، ونائبتها، السيدة روزا أوتمبايفا، وكبير المراقبين العسكريين اللواء أشفق؛ ونساء ورجال البعثة لما يبذلونه من جهود لا تكل في سبيل عملية السلام غير آبهين بالظروف الصعبة التي تسود منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد