ويكيبيديا

    "je tiens à remercier le président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أشكر رئيس
        
    • أود أن أشكر الرئيس
        
    • أود أن اشكر رئيس
        
    • وأود أن أشكر رئيس
        
    • وأود أن أشكر الرئيس
        
    • أودّ أن أشكر رئيس
        
    • وأود أن أعرب عن شكري للرئيس
        
    • أتقدم بالشكر إلى فخامة
        
    • أشكر فخامة رئيس
        
    • الشكر لرئيس
        
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République d'Estonie pour l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de l'Ouganda de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية أوغندا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Nauru de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ناورو على البيان الذي أدلى به للتو.
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Mbeki, le Gouvernement et le peuple sud-africains qui ont ouvert leurs coeurs et leurs portes au reste du monde. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la Fédération de Russie pour la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به توا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Lettonie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Suriname de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Joseph Deiss, d'avoir convoqué la présente séance. UN وبهذه المناسبة، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد جوزيف ديس، على عقد هذه الجلسة.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président des États-Unis du Mexique de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الولايات المتحدة المكسيكية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Kazakhstan de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كازاخستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République libanaise de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيسة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية اللبنانية على البيان الذي ألقاه للتو.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République fédérative du Brésil de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلى به للتو.
    je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale de la détermination dont il a fait preuve à faire avancer le processus de négociation en vue de le conclure rapidement. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Guinée-Bissau de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غينيا - بيساو على البيان الذي أدلى به للتو.
    Pour terminer, je tiens à remercier le Président du Conseil économique et social, le Représentant permanent de la Malaisie, de la façon dont il s'est acquitté de ses fonctions à la tête du Conseil. UN وختاما، أود أن أشكر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الممثل الدائم لماليزيا، على القيادة التي أبداها لدى الاضطلاع بمهامه.
    Le Président (parle en arabe) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République islamique du Pakistan de l'allocution qu'il vient de prononcer, et aussi à lui présenter nos condoléances suite au décès de Mme Benazir Bhutto. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية باكستان الإسلامية على البيان الذي أدلى به توا، وأن أعرب أيضا عن مواساتنا لوفاة الراحلة السيدة بنظير بوتو.
    je tiens à remercier le Président et les quatre Vice-Présidents du Conseil, ainsi que son secrétariat, pour leur excellent travail et leur direction très professionnelle de l'important programme du Conseil au cours des différents débats, que le rapport pour 2005 décrit si bien. UN كما أود أن أشكر رئيس المجلس والنواب الأربعة للرئيس وأمانة المجلس على العمل الممتاز والقيادة القديرة خلال العمل المكثف للمجلس في مختلف القطاعات، والذي يبينه تقرير عام 2005 بالتفصيل.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République socialiste démocratique de Sri Lanka de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Koroma et son gouvernement pour la coopération qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'Organisation des Nations Unies. UN 73 - وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس كوروما وحكومته على تعاونهما المستمر مع الأمم المتحدة.
    M. Chew (Singapour) (interprétation de l'anglais) : je tiens à remercier le Président de nous avoir donné la possibilité de débattre de la crise financière que traverse l'Organisation. UN السيد شو )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر الرئيس على إتاحة هذه الفرصة لنا لبحث اﻷزمة المالية للمنظمة.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président du Monténégro de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس الجبل الأسود على بيانه الهام.
    je tiens à remercier le Président de la Conférence, l'Ambassadeur Wang Qun, pour l'initiative qu'il a prise à cet égard. UN وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    je tiens à remercier le Président sortant de l'Assemblée générale, M. Ping, de ses efforts inlassables à cet égard. UN وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): باسم الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به للتوّ.
    J'appuie totalement ce que vient de dire la distinguée délégation de l'Australie et je tiens à remercier le Président pour avoir fait officiellement distribuer les deux projets de décision. UN إنني أتفق تمام الاتفاق مع ما قاله وفد أستراليا الموقر منذ لحظة، وأود أن أعرب عن شكري للرئيس الذي تولّى، بشكل رسمي، توزيع مشروعي المقررين.
    Pour terminer, au nom de mon gouvernement, je tiens à remercier le Président Ernesto Zedillo, du Mexique, pour avoir pris l'initiative de convoquer cette session extraordinaire consacrée au problème mondial des drogues. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Colombie de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر فخامة رئيس جمهورية كولومبيا على بيانه الذي أدلى به.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de République du Pérou de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أعرب عن الشكر لرئيس جمهورية بيرو على البيان الذي أدلى به اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد