je tiens à saisir cette occasion pour rendre un grand hommage aux activités novatrices des organes et institutions des Nations Unies en E1 Salvador. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة عالية باﻷنشطة المبتكرة التي اضطلعت بها أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في السلفادور. |
je tiens à saisir cette occasion pour réaffirmer l'attachement de mon pays aux principes consacrés par la Charte des Nations Unies. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزام بلدي بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
je tiens à saisir cette occasion pour appeler votre attention et, par votre intermédiaire, celle du Conseil des droits de l'homme, sur les faits suivants en particulier. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
Enfin, je tiens à saisir cette occasion pour présenter un exemple des contributions que le Japon peut apporter dans ce domaine. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأضرب مثالا على المساهمة التي يمكن لليابان تقديمها في هذا المجال. |
Au nom de la Conférence, je tiens à saisir cette occasion pour l'assurer que nous lui apporterons notre pleine coopération et tout notre appui dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. | UN | وباسم المؤتمر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا التام له في منصبه الجديد. |
je tiens à saisir cette occasion pour demander à tous les autres États Membres de faire de même. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو. |
Ainsi, en tant que partie directement concernée, je tiens à saisir cette occasion pour présenter en détail les vues et les positions concernant la situation actuelle dans cette péninsule. | UN | ولذا فباعتباري طرفا معينا مباشرة أود أن أنتهز هذه المناسبة لتقديم تفاصيل اﻵراء والمواقف المتعلقة بالحالة الراهنة هناك. |
je tiens à saisir cette occasion pour inviter tous les pays intéressés et leurs entreprises à devenir nos partenaires de développement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع البلدان المعنية ومؤسساتها إلى أن تصبح من شركائنا الإنمائيين. |
je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude au général Agwai pour son service exemplaire pendant son mandat à la MINUAD. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق أول أغواي لخدمته المثالية طوال فترته في العملية. |
je tiens à saisir cette occasion pour renouveler l'engagement de soutien du Japon aux réformes destinées à assurer la transition vers la démocratie dans la région. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد التزام اليابان بدعم الإصلاحات التي تهدف إلى تحقيق الانتقال إلى الديمقراطية في المنطقة. |
je tiens à saisir cette occasion pour remercier ces États de leur aide et de leur souplesse et exprimer l'espoir que cette coopération fructueuse se poursuivra. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول على مساعدتها ومرونتها ولأعرب عن أملي في مواصلة ذلك التعاون الجيد. |
je tiens à saisir cette occasion pour offrir, au nom de ma délégation, mes sincères condoléances aux familles de tous ceux qui ont été tués ou blessés. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساة وفدي العميقة لأسر جميع الذين قتلوا أو جرحوا. |
je tiens à saisir cette occasion pour présenter un certain nombre d'idées sur la question. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتشاطر معكم بعض وجهات نظرنا بصدد هذه المسألة. |
je tiens à saisir cette occasion pour vous remercier, Monsieur le Président, des efforts que vous avez déployés et de la patience que vous avez montrée dans la direction de nos débats. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكركم، سيدي، على جميع جهودكم وعلى صبركم في توجيه مناقشتنا. |
À cet égard, je tiens à saisir cette occasion pour discuter de la question du règlement des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناقشة مسألة حل الصراعات وبناء السلام. |
je tiens à saisir cette heureuse occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection unanime à ce poste éminent. | UN | وفي هذه المناسبة السعيدة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بالإجماع لهذا المنصب الرفيع. |
Néanmoins, je tiens à saisir cette occasion pour faire quelques observations préliminaires. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم بضع ملاحظات أولية. |
je tiens à saisir cette occasion afin d'exprimer ma gratitude à M. Adada pour son service exemplaire pendant son mandat à la MINUAD. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للسيد أدادا لخدمته المثالية أثناء فترة عمله في العملية المختلطة. |
je tiens à saisir cette occasion pour féliciter un nouveau Membre de notre Organisation, Tuvalu, et lui souhaiter un bon départ dans les travaux de la présente session. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ عضوا جديدا في منظمتنا، هو توفالو، وأن أتمنى له بداية ناجحة في عمل الدورة الحالية. |
je tiens à saisir cette occasion pour vous remercier à nouveau de l'appui que vous-même, à titre personnel, et l'Organisation des Nations Unies continuez d'apporter au Liban. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على الدعم المستمر الذي تقدمونه شخصياً وتقدمه الأمم المتحدة إلى لبنان. |
Étant donné que la République de Chypre a été elle-même l'un de ceux qui ont le plus longuement bénéficié des opérations de maintien de la paix, je tiens à saisir cette occasion pour exprimer l'appréciation de mon pays et de son peuple à l'égard de l'Organisation et de son rôle dans le maintien de la paix. | UN | وحيث أن جمهورية قبرص ذاتها لا تزال من أكبر المستفيدين من عمليات حفظ السلم، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير بلادي وشعبها للمنظمة ولعملها في مجال حفظ السلم. |
je tiens à saisir cette occasion pour saluer la déclaration générale faite pas le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أشيد بالبيان الشامل الذي أدلى به السيد وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
je tiens à saisir cette occasion pour remercier le Danemark et les autres pays qui ne cessent de nous prêter assistance dans la création d'unités de maintien de la paix lituaniennes et baltes. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الدانمرك والبلدان اﻷخرى التي توفر المساعدات المستمرة في مجال إنشاء وحدات لحفظ السلم من ليتوانيا ودول منطقة بحر البلطيق. |
je tiens à saisir cette occasion pour souligner en particulier les faits suivants. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة للتأكيد على الحقائق التالية خاصةً. |
je tiens à saisir cette occasion pour remercier tous ceux qui ont participé à cette entreprise qui a pris beaucoup de temps. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الذين شاركوا في هذا المسعى الذي يستغرق بطبيعته وقتا طويلا. |