ويكيبيديا

    "je trouve ça" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد أن هذا
        
    • أجد هذا
        
    • أجد ذلك
        
    • أعتقد أنها
        
    • أظن أن هذا
        
    • أظن هذا
        
    • اعتقد أن هذا
        
    • أجد الأمر
        
    • أظن أن ذلك
        
    • أعتقد إنه
        
    • أعتقد هو
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أنا أجد
        
    • أعتقد أن الأمر
        
    • وجدت الأمر
        
    Et je dois dire, que Je trouve ça plutôt cool. Open Subtitles ولقد حصل لي أن أقول، وأنا أعتقد أن هذا هو بارد جدا.
    Je trouve ça bien que tu t'ouvres à moi à propos de déshonorer la mémoire de maman. Open Subtitles أعتقد أن هذا ممتاز أنك تقول لي مشاعرك الحقيقية عن هتك عرض ذكرايات أمي.
    Alors, je dois être la déesse du bon sens parce que Je trouve ça ridicule. Open Subtitles حسناً عندها ، هذا يجعلني إله الإستقامة لأنني أجد هذا كله سخيفاً
    Une femme qui n'a pas l'air d'exister; Je trouve ça suspect. Open Subtitles وكونها امرأة يبدو ألّا وجود لها أجد ذلك مريبًا
    Je trouve ça élégant, mais je ne suis pas une vraie fumeuse, tu sais ? Open Subtitles أعتقد أنها أنيقة، ولكن أنا لست مدخنة في الحقيقية، أتعلمين؟
    Si tu fais ça pour moi, je suis désolée, mais Je trouve ça très juvénile. Open Subtitles إن كنت تقوم بهذا لتسليتي، فأنا آسفة أظن أن هذا صبيانيّ
    Je trouve ça magnifique -- des pièces résolvant un puzzle. Open Subtitles أعتقد أن هذا أمر جميل الأجزاء الصغيرة التي تُكمل الأحجية
    - Écoutez, Je trouve ça super que vous aimiez tant votre neveu. Open Subtitles أعتقد أن هذا رائع حقاً أنك تحبين طفل أختك بهذه الدرجة
    Grand Dieu, Je trouve ça un peu égoïste. Open Subtitles حتى تعبرها بواسطة الله أعتقد أن هذا أنانى بعض الشئ
    Je ne te crois pas, mais Je trouve ça incroyablement mignon. Open Subtitles لا أصدقك، لكنّي أجد هذا لطيفًا بشكل فائق.
    Je trouve ça dur de t'ange-garder de loin. Open Subtitles أجد هذا صعباً جداً أن أحرسكِ من مسافة بعيدة
    Je trouve ça fascinant qu'on ne parle jamais de ta vie amoureuse. Open Subtitles أجد هذا جذاباً نحن لم نتحدث أبداً عن حياتك
    Bien que Je trouve ça intéressant, tu parles de "vie amoureuse" au lieu de "rendez vous". Open Subtitles مع أني أجد ذلك مشوقاً عندما تصف ذلك بالحياة الغرامية عوضاً عن المواعدة
    Je suis sur que vous comprenez pourquoi Je trouve ça tellement...curieux. Open Subtitles و أنت تعلم بالتأكيد لم أجد ذلك فضولي جداً
    Non, Je trouve ça plutôt exaltant. Open Subtitles لا ، لا أنا أجد ذلك الأمر مُمتع إلى حد كبير في الواقع
    Je n'aime pas la boxe, Je trouve ça trop violent. Open Subtitles لا , أنا لا أعتبر الملاكمة كرياضة أعتقد أنها عنيفة جداً
    Je n'aime pas la boxe, Je trouve ça trop violent. Open Subtitles لا أعتبر الملاكمة كرياضة أعتقد أنها عنيفة
    Je voulais juste dire... que Je trouve ça impressionnant, tout à votre honneur. Open Subtitles أود فقط أن أقول بأنني أظن أن هذا رائع, و أظن أن هذا جديرٌ بالثناء
    Je trouve ça important. C'est bien d'avoir des souvenirs. Open Subtitles أظن هذا شيئاً هاماً شيء لطيف أن تصنع بعض الذكريات
    Je trouve ça très mature. Open Subtitles في الحقيقة, اعتقد أن هذا تصرف بالغ للغاية
    En fait, Je trouve ça assez sexy quand un mec est assez confiant pour commander une boisson de fille. Open Subtitles في الواقع أجد الأمر جذاباً حين يكون الرجل واثقاً بما يكفي لطلب شراب لائق بالنساء
    Je trouve ça mignon que tu tiennes suffisamment à moi pour essayer de me convaincre que tu ne voles pas ces gens. Open Subtitles أظن أن ذلك لطيف جداً أنكَ تحاول إقناعي بأنكَ لا تسرق من الناس
    Je trouve ça vraiment super que tu aies décidé de refaire tout ton appartement. Open Subtitles أعتقد إنه لأمر رائعاً فكره تجديد الشقّة الكاملة
    Je trouve ça bien quand un nouveau talent féminin entre en politique. Open Subtitles في النِقاشِ الديمقراطيِ ليلة أمس؟ أعتقد هو عظيمُ أي وقت a جديد تَدْخلُ الموهبةُ النسائيةُ سياسةً.
    Vous savez, Je trouve ça super l'idée d'échanger des cadeaux une veille de compétition. Open Subtitles تعلمون , اعتقد ان هذا رائع انتم يا رفاق تتبادلون الهدايا بالليلة التي قبل المنافسة
    Moi Je trouve ça merveilleux! Open Subtitles أعتقد أن الأمر رائع
    Je trouve ça bizarre que nos ancêtres aient gardé le même type de journal. Open Subtitles وجدت الأمر غريباً فحسب، أنّ أسلافنا يحتفظون بنفس النّوع من الصّحيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد