ويكيبيديا

    "je vais maintenant suspendre la séance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سأعلق الجلسة
        
    • وسأعلق الجلسة
        
    • وأعلق الجلسة
        
    • أعلق الجلسة
        
    je vais maintenant suspendre la séance afin que la cérémonie se déroule dans un cadre informel. UN سأعلق الجلسة الآن لبدء الحفل في جو غير رسمي.
    je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner M. Cho Hyun. UN والآن سأعلق الجلسة لأرافق السيد تشو هيون إلى خارج قاعة المجلس.
    Si vous me le permettez, je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner notre invitée de marque. UN وإذا سمحتم لي، سأعلق الجلسة بضع لحظات كي أرافق زميلتنا الموقرة إلى خارج القاعة. سنعلق الجلسة إذن دقائق قليلة.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps d'accompagner M. Petrishenko hors de la salle de conférence. UN وسأعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق من أجل مرافقة السيد بيتريشنكو إلى خارج قاعة المؤتمر.
    je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner le Ministre. UN وأعلق الجلسة الآن كي يتسنى لي مرافقة الوزير إلى خارج القاعة.
    je vais maintenant suspendre la séance afin d'accueillir la Ministre suédoise des affaires étrangères et de l'accompagner jusqu'à la salle des conseils. UN أود أن أعلق الجلسة العامة في هذه المرحلة من أجل الترحيب بوزيرة خارجية السويد ومرافقتها إلى قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence Monsieur le Ministre. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق معالي الوزير خارج قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق معالي الوزير.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Son Excellence le VicePrésident. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين كي أرافق فخامة نائب الرئيس.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes de quitter la salle. UN سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق بغية تمكين ضيوفنا من مغادرة القاعة.
    Pour permettre la préparation des nouveaux bulletins de vote, je vais maintenant suspendre la séance. Nous reprendrons la procédure de vote à 15 h 30. UN ﻹعطاء فترة مـــن الوقت ﻹعداد ورقة اقتراع جديدة، سأعلق الجلسة حتــى الساعة ٣٠/١٥، لنستأنف عندها عملية الاقتراع.
    Comme je l'ai annoncé au début, je vais maintenant suspendre la séance plénière et tenir immédiatement une séance informelle ouverte aux seuls membres de la Conférence, afin d'examiner le projet d'ordre du jour de la session de 1998 et les demandes reçues d'Etats qui souhaitent participer à nos travaux en qualité d'observateur. UN كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأعلق الجلسة العامة وأعقد على الفور جلسة غير رسمية يحضرها فقط أعضاء المؤتمر للنظر في مشروع جدول أعمال دورة ٨٩٩١ والطلبات المقدمة من غير اﻷعضاء للمشاركة في عملنا.
    Comme il n'y a pas d'objection, je vais maintenant suspendre la séance. UN لعدم وجود اعتراض، سأعلق الجلسة الآن.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة نائب وزير الشؤون الخارجية.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le ViceMinistre. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة نائب الوزير.
    je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Premier ViceMinistre de l'Ukraine. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة النائب الأول لوزير خارجية أوكرانيا.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN وأعلق الجلسة العامة الآن لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة وزير الخارجية أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général et moimême de raccompagner Madame la Ministre. UN وأعلق الجلسة الآن ليتسنى للأمين العام ولي توديع الوزيرة إلى خارج قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos invités d'honneur de prendre congé. UN أعلق الجلسة الآن عدة دقائق للسماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد