ويكيبيديا

    "je voudrais donc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لذلك أود أن
        
    • ولذلك أود أن
        
    • ولذا أود
        
    • ولهذا أود أن
        
    • وأود لذلك أن
        
    • ومن ثم أود أن
        
    • لذا أود أن
        
    je voudrais donc remercier les autres orateurs des observations qu'ils ont faites en réponse à notre déclaration et d'avoir reconnu que des efforts sont déployés en vue d'améliorer les travaux du Conseil. UN لذلك أود أن أشكر الآخرين على ملاحظاتهم اليوم استجابة للبيان والتنويه بأن الجهود تُبذل لتحسين عمل المجلس.
    je voudrais donc savoir sur quelle base ces déclarations seront faites. UN لذلك أود أن أعرف ما هو الأساس الذي ستستند إليه هذه البيانات.
    je voudrais donc faire part à l'Assemblée de certaines des préoccupations de mon pays à cet égard. UN ولذلك أود أن أطرح على الجمعية بعض هواجس بلدي في هذا السياق.
    je voudrais donc vous demander que chaque fois que cela est possible, de bien vouloir nous donner au moins un préavis d'une journée avant la prise de décision sur un projet de résolution. UN ولذلك أود أن أرجوكم أن تمنحونا دائما، إذا أمكن، مهلة يوم واحد على الأقل قبل البت في أي مشروع قرار.
    je voudrais donc suggérer que l'on procède à l'amendement suivant aux paragraphes 6, 8 et 9. UN ولذا أود أن أقترح التعديل التالي على العبارات الواردة في الفقرات 6 و 8 و 9.
    je voudrais donc remercier toutes les délégations qui ont contribué activement au processus afin de convenir d'un texte consensuel. UN ولهذا أود أن أشكر جميع الوفود التي ساهمت بنشاط في هذه العملية للتوصل إلى نص توافقي.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour remercier M. Hansen de son dévouement et de ses efforts inlassables. UN وأود لذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر السيد هانسن على تفانيه وجهوده التي لا تكل.
    je voudrais donc terminer en invitant instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention. UN ومن ثم أود أن أختتم بمناشدة جميــع الدول التي لم تصادق على الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    je voudrais donc vous récompenser en vous donnant davantage de travail. Open Subtitles لذا أود أن أكافئك بأعطائك ِ حتى عمل أكثر
    je voudrais donc vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir organisé la Réunion de haut niveau sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles. UN لذلك أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لاستضافتكم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour exprimer la gratitude et la reconnaissance de mon pays à l'ONU pour le travail précieux qu'il a accompli en notre faveur. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقدم للأمم المتحدة عميق امتناني وتقدير بلدي للعمل القيم الذي اضطلعت به لصالحنا.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour remercier la communauté internationale de se préoccuper du sort des Membres les moins fortunés et les plus vulnérables de l'ONU. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر المجتمع الدولي على اهتمامه بمحنة أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷقل حظا واﻷضعف.
    je voudrais donc saisir cette occasion pour engager à un regain d'attention quant à la nécessité de donner plus de transparence aux méthodes de travail du Conseil. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة من أجل الدعوة الى التنبيه اليقظ للحاجة الى تحسين الشفافية في طرائق عمل المجلس.
    je voudrais donc proposer ce qui suit. Essayons d'organiser une conférence mondiale visant à réduire la haine. UN لذلك أود أن أقترح ما يلي: دعونا نحاول تنظيم مؤتمر على صعيد العالم بأسره يستهدف تخفيض حدة الكراهية.
    je voudrais donc m'excuser si je dépasse mon temps de parole pour bien transmettre le message issu de la table ronde. UN ولذلك أود أن أعتذر عن تجاوزي الوقت المحدد لي، وذلك كيما أنقل بكلام مفيد الرسالة التي تمخضت عنها المائدة المستديرة.
    je voudrais donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui adresser tous mes voeux de succès dans ses nouvelles fonctions et de bonheur dans sa vie privée. UN ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة.
    je voudrais donc proposer de remettre l'examen du projet de résolution à l'an prochain afin que nous puissions en discuter à fond. UN ولذلك أود أن أقترح أن نرجئ النظر في مشروع القرار إلى السنة المقبلة حتى تتاح لنا من مناقشته مناقشة وافية.
    je voudrais donc qu'elle soit, cette année, au centre de la déclaration que je prononce dans le débat général de l'Assemblée générale. UN ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية.
    je voudrais donc exprimer notre gratitude au Secrétaire général et à la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, ainsi qu'à tous nos partenaires. UN ولذا أود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام، وللسيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك لجميع شركائنا.
    Je dois avouer que j'ai moins d'expérience que lui et je voudrais donc ajouter quelques remarques aujourd'hui. UN وأعترف بأنني أقل خبرة منه ولهذا أود أن أضيف بعض ملاحظات جديدة أمام اجتماعنا اليوم.
    je voudrais donc joindre ma voix à celle des autres distingués délégués qui m'ont précédé à cette tribune pour lui exprimer mes sincères félicitations ainsi que mes voeux de pleins succès, tout en lui assurant, d'ores et déjà, l'appui de mon pays pour le meilleur accomplissement de cette mission. UN وأود لذلك أن أضم صوتي إلى رؤساء الوفود المرموقين الذين سبقوني في التقدم له بصادق تهنئتي وتمنياتي له بالتوفيق الكامل، ونتعهد بأن يقدم بلدي الدعم لمساعدته على إنجاز مهمته.
    je voudrais donc conclure, en exprimant le souhait qu'il soit adopté, comme l'année passée, par consensus et avec un maximum de coparrainages. UN ومن ثم أود أن أختتم بيانـــي باﻹعـــراب عـــن اﻷمل في أن يعتمد مشــروع القرار، كما حدث لمشروع القـــرار المماثل فـــي العام الماضي، بتوافق اﻵراء ومع انضمام أكبر عدد من الدول إلى مقدميه.
    je voudrais donc réaffirmer l'importance de ces résolutions, ainsi que de la position favorable adoptée par l'immense majorité des États Membres afin de défendre le droit international et d'agir conformément à la responsabilité permanente qui incombe à l'ONU. UN لذا أود أن أكرر الإعراب عن أهمية هذه القرارات وأهمية الموقف الإيجابي الذي اتخذته الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء لإعلاء القانون الدولي والعمل بما يتمشى مع المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد