Au nom de mon pays, je voudrais féliciter le Secrétaire général de la manière novatrice dont il conduit l'Organisation et des progrès exceptionnels qu'il a réalisés au cours des neufs premiers mois de son mandat. | UN | بالنيابة عن بلدي، أود أن أهنئ الأمين العام بقيادته المبتكرة والتقدم غير العادي الذي حققه في أشهره التسعة الأولى. |
Au cours de l'année écoulée une nouvelle honnêteté s'est fait jour pour tirer les leçons des erreurs du passé et je voudrais féliciter le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative des études de nos échecs en Bosnie et au Rwanda. | UN | لقد شهد العام المنصرم اتجاها صادقا نحو استخلاص نتائج من الأخطاء السابقة، وهنا أود أن أهنئ الأمين العام على قيامه بالشروع في إجراء دراسات لإخفاقاتنا في البوسنة ورواندا. |
je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur les efforts pour contenir et inverser la propagation de la maladie la plus meurtrière sur le continent - je veux nommer le paludisme. | UN | أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره المستفيض عن الجهود المبذولة لاحتواء أشد الأمراض فتكا في القارة وعكس سرعة انتشاره: مرض الملاريا. |
je voudrais féliciter le Secrétaire général pour la qualité de ses rapports, notamment pour l'imagination, le réalisme et la pertinence des stratégies et des actions concrètes qu'il nous suggère. | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام على هذين التقريرين الممتازين، وما اتسمت به الاستراتيجيات والتدابير المقترحة من عمق الرؤية، والواقعية والملاءمة. |
je voudrais féliciter le Secrétaire général de l'ONU pour la qualité de son deuxième rapport sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international au NEPAD, dont nous sommes saisis aujourd'hui (A/59/206). | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على الجودة العالية لتقريره الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي لنيباد، والمعروض علينا اليوم. |
C'est pourquoi je voudrais féliciter le Secrétaire général d'en avoir pris l'initiative et d'avoir reconnu la nécessité d'une action mondiale rapide et coordonnée. | UN | ومن ثمّ أود أن أشيد بالأمين العام لأخذه بزمام المبادرة واعترافه بالحاجة إلى عمل فوري ومنسق على الصعيد العالمي. |
C'est pourquoi je voudrais féliciter le Secrétaire général de sa réaction rapide et positive lorsqu'il a décidé d'envoyer une équipe de liaison militaire dans la région. | UN | وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة. |
D'emblée, je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la qualité et la richesse de ce rapport qui dresse le bilan des activités, des initiatives et des programmes majeurs consacrés à la sécurité humaine par les États Membres et par la communauté internationale dans son ensemble. | UN | في البداية، أود أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على جودة وثراء تقريره الذي يقيم الأنشطة والمبادرات والبرامج الرئيسية المكرسة للأمن البشري التي تضطلع بها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره. |
M. Mbuende (Namibie) (parle en anglais) : je voudrais féliciter le Secrétaire général de la présentation de son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation (A/61/1). | UN | السيد مبيندي (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الأمين العام على تقديم تقرير ممتاز عن أعمال المنظمة (A/61/1). |
M. Grey-Johnson (Gambie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son rapport complet et très instructif sur les progrès accomplis par l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits armés. | UN | السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الشامل والزاخر بالمعلومات عن التقدم الذي أحرزته الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات المسلحة. |
M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : je voudrais féliciter le Secrétaire général pour son excellent rapport consacré au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/58/254). Je souscris à la déclaration prononcée par le Royaume du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine et à celle du Mozambique faite au nom de l'Union africaine sur le NEPAD. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/58/254)، وإنني أتفق مع بيان المملكة المغربية باسم مجموعة الـ 77 والصين وبيان موزامبيق باسم الاتحاد الأفريقي، المتعلقين بالشراكة الجديدة. |
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Pour commencer, je voudrais féliciter le Secrétaire général et son représentant d'avoir finalisé, en partenariat avec le représentant de la Cour pénale internationale, le projet d'accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale, tel que requis par la résolution 58/79. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود أن أهنئ الأمين العام وممثله على استكمالهما، مع ممثل المحكمة الجنائية الدولية، مشروع اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، حسب اقتضاء القرار 58/79. |
je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat. | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه. |
je voudrais féliciter le Secrétaire général de l'ONU et la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et les remercier d'avoir organisé cette manifestation exceptionnelle qui va certainement marquer une étape importante dans nos initiatives en faveur d'un Mouvement mondial pour l'enfance. | UN | وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، معربا عن تقديرنا لهما على تنظيم هذا الحدث المتميز، الذي سيصبح بلا شك علامة بارزة في سعينا إلى حركة عالمية من أجل الطفل. |
S'agissant du développement, je voudrais féliciter le Secrétaire général de son choix de thèmes pour les réunions de haut niveau, dont la première a eu lieu la veille de l'ouverture du débat général et dont la seconde se tient aujourd'hui. | UN | وفي ما يتعلق بالتنمية، أود أن أشيد بالأمين العام على انتقائه لمواضيع الاجتماعات الرفيعة المستوى، التي عُقِد أولها عشية افتتاح المناقشة العامة، وينعقد ثانيها اليوم. |
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport très stimulant sur l'activité de l'Organisation, qu'il vient de présenter à l'Assemblée générale. | UN | السيد كولبي )النرويج( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أثني على اﻷمين العام على تقريره الممتاز والمثير لﻷفكار المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المنظمة. |