Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. | UN | على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر. |
je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية بصفتي الوطنية. |
À cet égard, je voudrais faire quelques remarques de conclusion. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية الوجيزة. |
je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتي الوطنية. |
je voudrais faire quelques observations sur les résultats de ces discussions. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات عن نتيجة هذه المناقشات. |
À cet égard, je voudrais faire quelques observations que j'estime pertinentes. | UN | وإزاء هذا الأمر، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات، التي أراها ذات جدوى في هذا الصدد. |
Cependant, je voudrais faire quelques commentaires supplémentaires reflétant la position de ma délégation. | UN | غير أنني أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية التي تعبر عن موقف وفدي. |
À cet égard, je voudrais faire quelques observations. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أدلي ببعض التعليقات. |
Pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur les technologies de l'information et de la communication. | UN | وأخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات حول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Toutefois, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الإضافية. |
je voudrais faire quelques brèves remarques officieuses. | UN | أود أن أدلي ببعض التعليقات غير الرسمية الموجزة. |
À cette occasion, je voudrais faire quelques observations précises sur le travail de la Cour. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أدلي ببعض التعليقات المحددة بشأن عمل المحكمة. |
Toutefois, avant que nous passions à l'adoption du rapport de la session de 2012, je voudrais faire quelques brèves observations. | UN | ولكن، قبل أن نشرع في اعتماد تقرير دورة عام 2012، أود أن أبدي بعض الملاحظات الوجيزة. |
Avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس. |
Au terme de mon mandat de Président, je voudrais faire quelques remarques de clôture. | UN | لما كانت مدة عملي كرئيس لهذا المؤتمر تصل الى نهايتها، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
je voudrais faire quelques observations sur des points qui, aux yeux de ma délégation, présentent un intérêt particulier. | UN | وأود أن أبدي بعض الملاحظات على نقطة أو اثنتين يراهما وفدي على قدر خاص من الأهمية. |
je voudrais faire quelques commentaires sur l'activité du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
je voudrais faire quelques brèves observations concernant un petit nombre d'aspects qui, selon nous, ne sont pas suffisamment évoqués dans le rapport. | UN | اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل التي نعتقد أنها لم تلق حقها من الاستعراض في التقرير. |
Ayant terminé ma déclaration au nom du Groupe des Amis d'Haïti, je voudrais faire quelques brèves observations à titre national sur la contribution de l'Uruguay à la MINUSTAH. | UN | وإذ وصلت إلى نهاية بياني باسم مجموعة أصدقاء هايتي، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعليقات موجزة بصفتي الوطنية في ما يتعلق بمساهمة أوروغواي في البعثة. |
La Serbie s'associe à l'intervention du représentant de la Finlande, faite au nom de l'Union européenne. Cependant, je voudrais faire quelques observations supplémentaires. | UN | لقد أعلنت صربيا تأييدها للبيان الذي أدلت به فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي، ولكنني أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الإضافية. |
je voudrais faire quelques remarques de clôture pour synthétiser les travaux que nous avons faits pendant ces deux jours. | UN | والآن أود أن أدلي ببضع ملاحظات ختامية أصف بها بإيجاز العمل الذي أنجزناه خلال اليومين الماضيين. |
Avant de conclure, je voudrais faire quelques remarques spécifiques concernant les trois États qui ont choisi de demeurer à l'écart du TNP. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقدم بعض الملاحظات المحددة عن الدول الثلاث التي فضلت البقاء خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Le Président (parle en anglais) : Maintenant que la Commission a adopté son rapport, je voudrais faire quelques observations d'ordre général. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): الآن، وبعد أن اعتمدت الهيئة تقريرها، أود أن أقول بضع كلمات ذات طابع عام. |
je voudrais faire quelques remarques qui, de l'avis de ma délégation, sont pertinentes pour notre discussion sur ce rapport. | UN | وأود أن أتقدم ببضع ملاحظات يرى وفدي أنها ذات صلة بمناقشتنا المتعلقة بهذا التقرير. |