Je voudrais parler à l'agent chargé de l'enquête sur Lyle Wills. | Open Subtitles | أود التحدث إلى الوكيل في تهمة التحقيق بخطف ويلز. |
Je voudrais parler d'une petite rallonge de financement pour arrêtér Python | Open Subtitles | أود التحدث بخصوص تمويل اضافي بقليل للسيبرانية من أجل القبض على بايثون |
Je voudrais parler à un de vos clients, Archer Loftus. | Open Subtitles | أريد التحدث فقط إلى أحد ضيوفك أرتشر لوفتوس |
Il y a quelque chose d'important, Je voudrais parler d'un patient. | Open Subtitles | هناك أمر هام أريد التحدث معه بشأن مريض نعم |
Je voudrais parler assez vite, parce que nous n'avons pas beaucoup de temps, de deux points. | UN | ونظرا لضيق الوقت، أود أن أتكلم بإيجاز عن نقطتين. |
Enfin, Je voudrais parler du VIH/sida et de l'importance d'une politique cohérente en la matière. | UN | وأخيرا، أود أن أشير إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأهمية اتساق السياسات في هذا المجال. |
Je voudrais parler des étudiants de Gaza dans les universités de la Rive occidentale. | UN | أريد أن أتحدث عن طلاب غزة في جامعات الضفة الغربية. |
donc Je voudrais parler à tout le monde, si c'est d'accord. | Open Subtitles | لذا فأنا أود التحدث إلى الجميع، لو كنتم لا تمانعون. |
Oui, bonjour, Je voudrais parler au président de xbox, s'il vous plaît. | Open Subtitles | نعم ، مرحبا، أود التحدث إلى رئيس أكس بوكس، من فضلك. رئيس أكس بوكس. |
Je voudrais parler à Mlle Catherine Tramell. | Open Subtitles | قسم شرطة سان فرانسيسكو أود التحدث مع كاثرين ترامل |
- Je voudrais parler au frère de Damian tout de suite. | Open Subtitles | أريد التحدث الى شقيق داميان بأسرع وقت ممكن |
C'est Jane Villanueva, Je voudrais parler au Dr Alver, parce que je suis avec un docteur fou qui dit que je suis enceinte. | Open Subtitles | أنا جين فيلانويفا أريد التحدث مع الدكتورة كليفر لأن الطبيب مجنون يقولون أنني حامل. |
Pour faire comprendre le contexte qui sous-tend le projet de résolution, Je voudrais parler tout d'abord brièvement du Pacifique, une région qui est impitoyablement menacée par les effets néfastes des changements climatiques. | UN | وبغية فهم خلفية مشروع القرار، أود أن أتكلم بصورة موجزة عن منطقة المحيط الهادئ، وهي منطقة ظلت تتعرض بلا هوادة للتهديد الناجم من الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Peu importe que ce soit irrégulier, Je voudrais parler à sa Majesté, et lui demander de m'expliquer mon emprisonnement. | Open Subtitles | ومع ذلك قد يكون غير منتظم, أود أن أتكلم لسموه, وأطلب منه لشرح حجزي. |
Enfin, Je voudrais parler des Pourparlers à Six. | UN | وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية. |
Je voudrais parler des retraites. | Open Subtitles | ولكن أريد أن أتحدث عن المعاشات التقاعدية كحاكم مسؤول |
Pour le moment, Je voudrais parler de l'UNICEF, parce que quand tu pense à ça, les enfants sont vraiment le futur. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، أود أن أتحدث عن صندوق الأمم المتحدة للطفولة، ل عندما كنت تفكر في ذلك، |
Je voudrais parler à mon avocat. | Open Subtitles | أودّ التحدّث إلى مُحاميّ. |
Bien, Je voudrais parler avec l'inspecteur principal alors. | Open Subtitles | انا اريد التحدث الى التحري اذا اريد التحدث الى المسؤول هنا. |
Pour terminer, Je voudrais parler de certaines activités qui relèvent du domaine interne, mais ont assurément des effets beaucoup plus larges. | UN | وفي الختام، أود أن أركز على بعض الأنشطة المحلية التي لا ريب في أن لها تأثيراً أوسع نطاقاً. |
Le troisième pilier dont Je voudrais parler est la garantie du bien-être de chaque citoyen de la communauté mondiale. | UN | والعماد الثالث الذي أود أن أشير إليه هو ضمان رفاه كل فرد من أفراد المجتمع العالمي. |
Brièvement, Je voudrais parler plus concrètement de plusieurs questions qui préoccupent mon pays. | UN | وهناك عدد من القضايا التي تشغل بلادي وأود أن أتطرق إليها بشكل موجز وأكثر تحديدا. |
Je voudrais parler de la pertinence de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité lui-même en essayant d'imaginer la décennie à venir qui, espérons-le, sera caractérisée par des progrès. | UN | اسمحوا لي أن أشير إلى أهمية منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية المعاهدة في السعي إلى تكوين تصور لما سيكون عليه العقد المقبل، الذي يحدونا الأمل أن يتسم بالتقدم. |
Ainsi prend fin la déclaration au nom du Brésil et de l'Argentine. À présent, si vous me le permettez, Je voudrais parler au nom de mon pays, et évoquer brièvement le départ de nos collègues, l'Ambassadeur du Japon et l'Ambassadeur des Pays-Bas. | UN | وبهذا أنهي البيان باسم البرازيل والأرجنتين؛ والآن، اسمحوا لي بأن أتكلم بصفتي الوطنية لأتناول بإيجاز موضوع مغادرة الزميلين، سفيريْ اليابان وهولندا. |
Je voudrais parler à l'inspecteur Van Allen. | Open Subtitles | أحتاج للكلام إلى المخبر فان ألين. أنا سأعتمد عليه. |
Vous m'excusez ? Je voudrais parler au colonel. | Open Subtitles | أريد أن اتحدث مع الكولونيل |