ويكيبيديا

    "je voudrais parler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود التحدث
        
    • أريد التحدث
        
    • أود أن أتكلم
        
    • أود أن أشير إلى
        
    • أريد أن أتحدث
        
    • أود أن أتحدث
        
    • أودّ التحدّث
        
    • اريد التحدث
        
    • أود أن أركز
        
    • أود أن أشير إليه
        
    • وأود أن أتطرق
        
    • اسمحوا لي أن أشير إلى
        
    • اسمحوا لي بأن أتكلم
        
    • أحتاج للكلام
        
    • أريد أن اتحدث
        
    Je voudrais parler à l'agent chargé de l'enquête sur Lyle Wills. Open Subtitles أود التحدث إلى الوكيل في تهمة التحقيق بخطف ويلز.
    Je voudrais parler d'une petite rallonge de financement pour arrêtér Python Open Subtitles أود التحدث بخصوص تمويل اضافي بقليل للسيبرانية من أجل القبض على بايثون
    Je voudrais parler à un de vos clients, Archer Loftus. Open Subtitles أريد التحدث فقط إلى أحد ضيوفك أرتشر لوفتوس
    Il y a quelque chose d'important, Je voudrais parler d'un patient. Open Subtitles هناك أمر هام أريد التحدث معه بشأن مريض نعم
    Je voudrais parler assez vite, parce que nous n'avons pas beaucoup de temps, de deux points. UN ونظرا لضيق الوقت، أود أن أتكلم بإيجاز عن نقطتين.
    Enfin, Je voudrais parler du VIH/sida et de l'importance d'une politique cohérente en la matière. UN وأخيرا، أود أن أشير إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأهمية اتساق السياسات في هذا المجال.
    Je voudrais parler des étudiants de Gaza dans les universités de la Rive occidentale. UN أريد أن أتحدث عن طلاب غزة في جامعات الضفة الغربية.
    donc Je voudrais parler à tout le monde, si c'est d'accord. Open Subtitles لذا فأنا أود التحدث إلى الجميع، لو كنتم لا تمانعون.
    Oui, bonjour, Je voudrais parler au président de xbox, s'il vous plaît. Open Subtitles نعم ، مرحبا، أود التحدث إلى رئيس أكس بوكس، من فضلك. رئيس أكس بوكس.
    Je voudrais parler à Mlle Catherine Tramell. Open Subtitles قسم شرطة سان فرانسيسكو أود التحدث مع كاثرين ترامل
    - Je voudrais parler au frère de Damian tout de suite. Open Subtitles أريد التحدث الى شقيق داميان بأسرع وقت ممكن
    C'est Jane Villanueva, Je voudrais parler au Dr Alver, parce que je suis avec un docteur fou qui dit que je suis enceinte. Open Subtitles أنا جين فيلانويفا أريد التحدث مع الدكتورة كليفر لأن الطبيب مجنون يقولون أنني حامل.
    Pour faire comprendre le contexte qui sous-tend le projet de résolution, Je voudrais parler tout d'abord brièvement du Pacifique, une région qui est impitoyablement menacée par les effets néfastes des changements climatiques. UN وبغية فهم خلفية مشروع القرار، أود أن أتكلم بصورة موجزة عن منطقة المحيط الهادئ، وهي منطقة ظلت تتعرض بلا هوادة للتهديد الناجم من الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Peu importe que ce soit irrégulier, Je voudrais parler à sa Majesté, et lui demander de m'expliquer mon emprisonnement. Open Subtitles ومع ذلك قد يكون غير منتظم, أود أن أتكلم لسموه, وأطلب منه لشرح حجزي.
    Enfin, Je voudrais parler des Pourparlers à Six. UN وأخيرا أود أن أشير إلى المحادثات السداسية.
    Je voudrais parler des retraites. Open Subtitles ولكن أريد أن أتحدث عن المعاشات التقاعدية كحاكم مسؤول
    Pour le moment, Je voudrais parler de l'UNICEF, parce que quand tu pense à ça, les enfants sont vraiment le futur. Open Subtitles عند هذه النقطة، أود أن أتحدث عن صندوق الأمم المتحدة للطفولة، ل عندما كنت تفكر في ذلك،
    Je voudrais parler à mon avocat. Open Subtitles أودّ التحدّث إلى مُحاميّ.
    Bien, Je voudrais parler avec l'inspecteur principal alors. Open Subtitles انا اريد التحدث الى التحري اذا اريد التحدث الى المسؤول هنا.
    Pour terminer, Je voudrais parler de certaines activités qui relèvent du domaine interne, mais ont assurément des effets beaucoup plus larges. UN وفي الختام، أود أن أركز على بعض الأنشطة المحلية التي لا ريب في أن لها تأثيراً أوسع نطاقاً.
    Le troisième pilier dont Je voudrais parler est la garantie du bien-être de chaque citoyen de la communauté mondiale. UN والعماد الثالث الذي أود أن أشير إليه هو ضمان رفاه كل فرد من أفراد المجتمع العالمي.
    Brièvement, Je voudrais parler plus concrètement de plusieurs questions qui préoccupent mon pays. UN وهناك عدد من القضايا التي تشغل بلادي وأود أن أتطرق إليها بشكل موجز وأكثر تحديدا.
    Je voudrais parler de la pertinence de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité lui-même en essayant d'imaginer la décennie à venir qui, espérons-le, sera caractérisée par des progrès. UN اسمحوا لي أن أشير إلى أهمية منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية المعاهدة في السعي إلى تكوين تصور لما سيكون عليه العقد المقبل، الذي يحدونا الأمل أن يتسم بالتقدم.
    Ainsi prend fin la déclaration au nom du Brésil et de l'Argentine. À présent, si vous me le permettez, Je voudrais parler au nom de mon pays, et évoquer brièvement le départ de nos collègues, l'Ambassadeur du Japon et l'Ambassadeur des Pays-Bas. UN وبهذا أنهي البيان باسم البرازيل والأرجنتين؛ والآن، اسمحوا لي بأن أتكلم بصفتي الوطنية لأتناول بإيجاز موضوع مغادرة الزميلين، سفيريْ اليابان وهولندا.
    Je voudrais parler à l'inspecteur Van Allen. Open Subtitles أحتاج للكلام إلى المخبر فان ألين. أنا سأعتمد عليه.
    Vous m'excusez ? Je voudrais parler au colonel. Open Subtitles أريد أن اتحدث مع الكولونيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد