ويكيبيديا

    "je voudrais proposer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أقترح
        
    • أود أن اقترح
        
    • وأود أن أقترح
        
    • أريد أن أقترح
        
    • أن أقترح أن
        
    Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore maintenant la liste des orateurs souhaitant participer au débat au titre de ce point. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال.
    Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer de clore aujourd'hui à midi la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم ظهرا.
    Avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution, je voudrais proposer d'apporter la modification suivante au paragraphe 9. UN وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أقترح التنقيح التالي للفقرة 9.
    Compte tenu des recommandations issues de ces consultations, je voudrais proposer que l'Assemblée poursuive ce processus de consultation durant la quarante-neuvième session de l'Assemblée. UN وفي ضــوء التوصيـــات التـــي أسفرت عنها المشاورات، أود أن اقترح على الجمعية تمديد عملية المشاورات بحيث تستمر في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية.
    je voudrais proposer de clore aujourd'hui, à midi, la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur ce point. UN أود أن اقترح إغلاق قائمة المتكلمين الخاصة لمناقشة هذا البند ظهر هذا اليوم.
    je voudrais proposer qu'à ce moment-là, la Conférence prenne une décision sans plus attendre. UN وأود أن أقترح بأن يقوم المؤتمر آنئذ بالبت في ذلك، دون المزيد من التأجيل.
    je voudrais proposer un toast. Open Subtitles أريد أن أقترح نخباً
    je voudrais proposer un changement dans les modalités de rémunération. Open Subtitles أود أن أقترح تغيير لصيغة المكافئات الحالية
    je voudrais proposer un changement dans les modalités de rémunération. Open Subtitles أود أن أقترح تغيير لصيغة المكافئات الحالية
    Puisque l'inspecteur Gordon est là, je voudrais proposer un toast. Open Subtitles منذ المخبر غوردون هو هنا، أود أن أقترح نخب.
    Le Président : je voudrais proposer de clore dans une demi-heure la liste des orateurs souhaitant participer au débat sur le point 38. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أقترح إقفال قائمة المتكلمين في مناقشة البند ٣٨ بعد نصف ساعة.
    Après ces brèves observations, je voudrais proposer un programme de travail et un calendrier figurant dans le document A/C.1/53/CRP.1. UN بعد هذه الملاحظات الموجزة، أود أن أقترح إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/53/CRP.1.
    Pour que les objectifs du Millénaire continuent de servir leurs fins, je voudrais proposer à cette assemblée plénière que les pays affichant un niveau de développement comparable à celui du Mexique se fixent de nouveaux objectifs adaptés à leur réalité. UN ولكي يستمر الوفاء بالغرض مـن الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أقترح على هذه الجلسة العامة أن تقوم البلدان ذات المستوى الإنمائي المماثل لمستوى المكسيك بتحديد أهداف جديدة ذات صلة بواقعها.
    Comme première mesure, je voudrais proposer que toutes les délégations aient accès aux noms et autres coordonnées de toutes les personnes qui travaillent dans les cabinets du Secrétaire général et de la Vice-Secrétaire générale et qui participent à ce processus. UN وكخطوة أولى، أود أن أقترح توفير أسماء وأرقام الاتصال الخاصة بجميع الموظفين في مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام المشاركين في هذه العملية لجميع الوفود.
    En ce qui concerne ces modifications, je voudrais proposer une modification d'ordre rédactionnel du paragraphe 38, eu égard au libellé de paragraphes analogues. UN وفيما يتعلق بهذه التعديلات، أود أن اقترح نقطة محدّدة فنية تضاف إلى الفقرة 38 تتمشى مع صيغة الفقرات المماثلة.
    Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais proposer que la liste des orateurs pour le débat sur ce point de l'ordre du jour soit close à 16 heures aujourd'hui. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن اقترح اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند اليوم الساعة ٠٠/١٦.
    Le Président : je voudrais proposer de clore ce matin à 11 heures la liste des orateurs souhaitant participer au débat au titre de ce point. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن اقترح إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند الساعة ١١ من صباح اليوم.
    je voudrais proposer d'examiner ces questions et de les inclure dans les paragraphes appropriés. UN وأود أن أقترح النظر في هذه النقاط وإدراجها في الفقرات المناسبة.
    je voudrais proposer une fois de plus que les représentants de la société civile de nos pays et de nos régions fassent partie de nos délégations nationales. UN وأود أن أقترح مرة أخرى أن يكون ضمن وفودنا الوطنية ممثلون للمجتمع المدني في بلداننا ومناطقنا.
    je voudrais proposer qu'une réunion d'éminentes personnalités soit organisée pour rechercher les moyens de développer cette capacité de diplomatie préventive. UN وأود أن أقترح عقد اجتماع يضم شخصيات بارزة من أجل استكشاف السبل التي تتيــح تعزيز قــدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد