ويكيبيديا

    "je voudrais remercier le président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أشكر رئيس
        
    • أود أن أشكر الرئيس
        
    • أودّ أن أشكر رئيس
        
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la Troisième Commission, S. E. M. Frank Majoor des Pays-Bas, ainsi que les autres membres du Bureau et tous les représentants pour l'excellent travail accompli. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة، سعادة السيد فرانك مايور ممثل هولندا، وبقية أعضاء المكتب وجميع الممثلين على عملهم المتقَن.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République du Niger de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية النيجر على البيان الذي أدلى به للتو.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale et les Gouvernements italien et mexicain d'avoir organisé cette réunion de haut niveau, ainsi que le Secrétaire général, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et les autres intervenants pour leurs exposés. UN في البداية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة وحكومتي إيطاليا والمكسيك على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وكذلك الأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بيانيهما.
    Mme Ojiambo (Kenya) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de nous donner la possibilité de prendre la parole. UN السيدة أوجيامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الرئيس على إتاحة الفرصة لي للإدلاء بهذا البيان.
    À cet égard, je voudrais remercier le Président de la soixante-quatrième session, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'action éclairée qu'il a menée à la tête de notre Assemblée et pour son engagement personnel. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أشكر رئيس الدورة الرابعة والستين، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على عمله المستنير على رأس جمعيتنا، وعلى التزامه الشخصي.
    La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République argentine pour son allocution. UN االرئيسة (تكلمت بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الأرجنتين على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée nationale, je voudrais remercier le Président de la République du Honduras de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية هندوراس على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République française de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية الفرنسية على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République du Guatemala de sa déclaration. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غواتيمالا على البيان الذي ألقاه من فوره.
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Sang-Hyun Song, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/356) à l'Assemblée générale, et lui souhaiter une très chaleureuse bienvenue à New York. UN السيد ويناويسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي سانغ - هيون سونغ، على تقديمه تقرير المحكمة (A/64/356) إلى الجمعية العامة، كما أود أن أعرب له عن ترحيبنا الحار به في نيويورك.
    M. Chávez (Pérou) (parle en espagnol) : je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale, le juge Philippe Kirsch, pour sa présence parmi nous aujourd'hui et pour son intéressante présentation des travaux réalisés par la Cour l'an passé. UN السيد تشافيز (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على وجوده معنا اليوم وعلى بيانه الشيق عن أعمال المحكمة في العام الماضي.
    Mme Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de tous les efforts qu'il a déployés pour porter cette question si importante à l'attention de l'ONU. UN السيدة روبيالس دي كامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على جميع الجهود التي بذلها لعرض هذه المسألة الهامة على الأمم المتحدة.
    M. Puri (Inde) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance plénière sur la question du VIH/sida. UN السيد بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة لعقد هذه الجلسة العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République islamique du Pakistan de la déclaration qu'il vient de faire. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية باكستان الإسلامية على البيان الذي ألقاه من فوره.
    Mme Zanelli (Pérou) (parle en espagnol) : je voudrais remercier le Président de la Cour internationale de Justice, M. Shi Jiuyong, de sa présentation détaillée du rapport annuel sur les travaux de la Cour (A/60/4). UN السيدة ثانيي (بيرو) (تكلمت بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيويونغ، على عرضه المفصل للتقرير السنوي عن عمل المحكمة (A/60/4).
    M. Kaludjerović (Serbie-et-Monténégro) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale, M. Philippe Kirsch, de la présentation qu'il a faite aujourd'hui du rapport de la Cour (A/60/177). UN السيد كالوديروفيتش (صربيا والجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على عرضه لتقرير المحكمة اليوم (A/60/177).
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République du Venezuela de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن الجمعيــة العامــة، أود أن أشكر رئيس جمهورية فنزويلا على البيان الذي أدلى به للتو.
    M. Adik (Inde) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui sur un thème qui nous concerne tous avec une égale importance. UN السيد أديك (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم بشأن موضوع ذي أهمية ومغزى بالنسبة إلينا جميعا.
    M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais): je voudrais remercier le Président de son initiative de convoquer cette séance, une année après la signature de l'Accord de Bonn. UN السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على مبادرته بعقد هذه الجلسة بعد عام واحد فقط من التوقيع على اتفاق بون.
    M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la seconde série de débats thématiques sur l'importante question des changements climatiques. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الرئيس على عقد الجولة الثانية للمناقشات المواضيعية بشأن المسألة الهامة المتمثلة في تغير المناخ.
    M. Sumi (Japon) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette séance importante pour examiner les résultats de l'examen de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد سومي (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أودّ أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامَّة للنظر في نتيجة استعراض لجنة بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد