ويكيبيديا

    "je voudrais remercier le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أشكر الأمين العام
        
    • وأود أن أشكر الأمين العام
        
    • اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام
        
    • أود أن أعرب عن تقديري للأمين العام
        
    • وأشكر الأمين العام
        
    • أتقدم بالشكر إلى الأمين العام
        
    Dans ce contexte, je voudrais remercier le Secrétaire général de son engagement personnel et inébranlable en faveur de la Cour pénale internationale. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشكر الأمين العام على التزامه الشخصي الراسخ حيال المحكمة الجنائية الدولية.
    je voudrais remercier le Secrétaire général pour les choix courageux qu'il a dû opérer. UN لذلك، أود أن أشكر الأمين العام على الخيارات الشجاعة التي قام بها.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Secrétaire général de ses rapports sur l'activité de l'Organisation et la mise en oeuvre des objectifs du Millénaire pour le développement de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه عن أعمال المنظمة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الألفية.
    je voudrais remercier le Secrétaire général de l'ONU de la déclaration qu'il a livrée hier devant cette instance. UN وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة.
    je voudrais remercier le Secrétaire général de son rôle moteur pour assurer une réponse rapide de la part du système des Nations Unies. UN وأود أن أشكر الأمين العام على قيادته في ضمان الاستجابة السريعة من منظومة الأمم المتحدة.
    Avant de commencer, je voudrais remercier le Secrétaire général et son personnel dont le travail diligent a abouti à la consolidation des rapports que nous avons reçus. UN وقبل أن أبدأ بياني، أود أن أشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الدؤوب لتوحيد التقارير التي قدمت لنا.
    je voudrais remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de la détermination avec laquelle il s'efforce d'attirer l'attention sur les défis mondiaux en matière de développement. UN أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون، على تفانيه في استرعاء الانتباه إلى التحديات العالمية التي تواجه التنمية.
    Au nom de tous les membres du Conseil, je voudrais remercier le Secrétaire général de sa hauteur de vues et de ses qualités de dirigeant et exprimer notre gratitude aux membres du Secrétariat pour leur professionnalisme et l'assistance qu'ils nous apportent au quotidien et sans laquelle le Conseil ne pourrait pas s'acquitter de ses tâches. UN وباسم جميع أعضاء المجلس، أود أن أشكر الأمين العام على رؤيته وقيادته وأن أعرب عن امتناننا لأعضاء الأمانة العامة على كفاءتهم المهنية ودعمهم اليومي، فبدونهما لا يمكن للمجلس أن ينجز مهامه.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur ce point de l'ordre du jour, publié sous la cote A/58/332. UN أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال، الوارد في الوثيقة A/58/332.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Secrétaire général du rôle de chef de file qu'il a joué dans l'élaboration de mesures concrètes pour remédier à la crise alimentaire. Je donne à l'Assemblée l'assurance que le Kazakhstan poursuivra ses efforts pour régler cette question urgente et complexe. UN في الختام، أود أن أشكر الأمين العام على ريادته في تطوير استجابة ملموسة للأزمة الغذائية، وأن أؤكد للجمعية أن كازاخستان ستواصل جهودها لحل هذه المسالة العاجلة والمعقدة.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Secrétaire général et l'ensemble du personnel du Secrétariat, et leur dire, au nom de l'Union européenne, notre gratitude pour leur engagement et leurs accomplissements dans l'exercice du mandat que nous leur avons confié. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام وموظفي الأمانة العامة بأسرهم. وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أعرب عن امتناننا على التزامهم وإنجازاتهم في الاضطلاع بالولاية التي كلفوا بها.
    M. Fonseca (Brésil) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les activités de l'ONU. UN السيد فونسيكا (المكسيك) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    D'emblée, je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن الأمن البشري (A/64/701).
    Dans la foulée, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). UN وبهذه المناسبة أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    M. Laurin (Canada) (parle en anglais) : Au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport (A/60/1). UN السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/60/1).
    je voudrais remercier le Secrétaire général des rapports instructifs qu'il a soumis à l'Assemblée. Ils font bien le point des progrès accomplis et des défis qui restent à relever pour que l'ONU parvienne à coordonner et renforcer l'aide humanitaire d'urgence à tous les niveaux. UN أود أن أشكر الأمين العام على التقرير الحافل بالمعلومات المعروض على الجمعية، الذي أبرز ببراعة التقدم المحرز في جهود الأمم المتحدة والتحديات المتبقية أمامها لتنسيق وتعزيز المساعدة الإنسانية الطارئة على جميع الصعد.
    je voudrais remercier le Secrétaire général des rapports qu'il nous a soumis pour examen. UN وأود أن أشكر الأمين العام على التقارير التي يقدمها للنظر فيها.
    je voudrais remercier le Secrétaire général de sa contribution appréciée et du dynamisme dont il a fait preuve dans cet exercice. UN وأود أن أشكر الأمين العام على جهوده الطيبة وعلى القيادة التي أظهرها بشأن هذه المسألة.
    je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir pris au bon moment l'initiative de convoquer la semaine dernière un Sommet de l'Organisation des Nations Unies pour examiner cette question essentielle. UN وأود أن أشكر الأمين العام على مبادرته التي جاءت في أوانها للدعوة إلى عقد مؤتمر قمة للأمم المتحدة في الأسبوع الماضي لمعالجة هذه المسألة الحيوية.
    M. Casal de Fonsdeviela (Andorre) : je voudrais remercier le Secrétaire général de la pertinence et du bien fondé de son rapport pour le dialogue permanent sur la responsabilité de protéger. UN السيد كاسال دي فونسديفييلا (أندورا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على أهمية ودقة تقريره فيما يتعلق بالحوار الجاري بشأن المسؤولية عن الحماية.
    M. Iwiński (Pologne) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Secrétaire général pour avoir présenté son rapport exhaustif sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe. UN السيد أبونسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري للأمين العام لعرضه تقريره الشامل عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir reconnu l'engagement de mon pays envers l'ONU en assistant aux récentes cérémonies d'inauguration de la Base de communications des Nations Unies de Quart de Poblet, dans la province de Valence. UN وأشكر الأمين العام على مشاركته في تدشين قاعدة الأمم المتحدة في كوارت دي بوبليت، فالينسيا، اعترافاً بالتزام إسبانيا تجاه الأمم المتحدة.
    je voudrais remercier le Secrétaire général de ses précieux rapports sur la question dont nous débattons aujourd'hui. UN كما يسرني أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقاريره القيمة عن المواضيع التي ستُناقش هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد