je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول فائق احترامي، فيليب ألستون |
En espérant que vous pourrez répondre rapidement à ma lettre, je vous prie d'agréer, Monsieur l'Ambassadeur, les assurances de ma très haute considération. | UN | وآمل مخلصاً أن تتمكنوا من الردّ على هذه الرسالة في أقرب وقت ممكن. وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق احترامي. |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول أسمى آيات التقدير. |
Dans l'espoir que vous voudrez bien faciliter l'action que mène le Gouvernement de la République d'Angola, légitime et démocratiquement élu, afin de rétablir la paix et l'ordre constitutionnel, je vous prie d'agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وإني إذ يحدوني اﻷمل بأنكم تساهموا في تيسير الاجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية أنغولا الشرعية والمنتخبة ديمقراطيا بغية إعادة إقرار السلام والنظام الدستوري، أرجو أن تتقبلوا فائق اعتباري. )توقيع( خوزيه إدوارد دوس سانتوس |
je vous prie d'agréer, Excellence, les assurances de ma très haute considération et mes salutations les plus sincères. | UN | وتقبلوا أسمى آيات التقدير. |
Dans l'attente d'une réponse rapide, je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de notre très haute considération. | UN | وفي انتظار استجابتكم الفورية، تفضلوا بقبول فائق الاحترام. |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma plus haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول أسمى آيات التقدير. المخلص |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma plus haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول أسمى آيات تقديري. |
je vous prie d'agréer les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام. |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سيادتكم بقبول فائق احترامي. ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Commissaire général, l'assurance de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق احترامي. |
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا ، سيادة المدير العام ، بقبول أسمى عبارات التقدير . |
je vous prie d'agréer, Monsieur l'ambassadeur, l'expression de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول أسمى آيات تقديري، |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Directeur, etc. | UN | وتفضلوا بقبول فائق التحية والاحترام، |
je vous prie d'agréer, Excellence, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول وافر الاحترام والتقدير، |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا بقبول، أسمى آيات تقديري. |
je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération. > > | UN | وتقبلوا سيدى، تأكيد أسمى آيات تقديرى " . |
je vous prie d'agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، سيدي، بقبول فائق احترامي. |
Je compte que le Conseil de sécurité adoptera une telle décision dans les meilleurs délais et je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وفي انتظار أن يتخذ مجلس اﻷمن مثل هذا القرار في أسرع وقت ممكن، تفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير. |