Belgique : Nadine Gouzée, Günther Sleeuwagen, Ulrich Lenaerts, Jean-Paul Charlier | UN | بلجيكا: نادين غوزيه، غونتر سليوواغن، أولريك لينيرتس، جان بول شارليه |
Son Excellence M. Jean-Paul Proust, Premier Ministre de la Principauté de Monaco | UN | معالي السيد جان بول بروست، رئيس وزراء إمارة موناكو |
Son Excellence M. Jean-Paul Proust, Premier Ministre de la Principauté de Monaco | UN | معالي السيد جان بول بروست، رئيس وزراء إمارة موناكو |
À cet égard, il convient d'apprécier les efforts faits par le Pape Jean-Paul II pour se rendre à Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو. |
Nous avons été informés du report pour des raisons de sécurité de la visite de S. S. le pape Jean-Paul II à Sarajevo. | UN | تلقينا معلومات تفيد بأن زيارة قداسة البابا جون بول الثاني الى سراييفو قد أجلت ﻷسباب أمنية. |
Au cours de sa récente visite en Lituanie, le pape Jean-Paul II a souligné que | UN | لقد أكد البابا يوحنا بولس الثاني أثناء زيارته اﻷخيرة للتوانيا على أن: |
N'oublions pas, comme l'écrivait Jean-Paul Sartre, que < < La violence, sous quelque forme qu'elle se manifeste, est un échec > > . | UN | ولا ننسَينّ أن العنف، كما كتب جان بول سارتر، يشكل فشلا بصرف النظر عما يتخذه من شكل. |
18. Jean-Paul Akayesu et le Procureur ont tous deux interjeté appel du jugement rendu par la Chambre de première instance. | UN | ١٨ - واستأنف كل من جان - بول أكاييسو والمدعي العام الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية. |
Il concerne l'affaire Procureur c. Jean-Paul Akayesu. | UN | وهو يتعلق بقضية النيابة العامة ضد جان بول أكاييسو. |
La décision prise par le Tribunal de reconnaître Jean-Paul Akayesu coupable de génocide était le premier verdict international jamais prononcé sur ce crime dans l'histoire du monde. | UN | وكان قرار المحكمة بأنها وجدت جان بول آكاييسو مذنبا بالنسبة لتهمة إبادة اﻷجناس أول حكم دولي يصدر بشأن هذه الجريمة في تاريخ العالم. |
Nous appuyons également l'excellent travail accompli par M. Jean-Paul Laborde, Président de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | كما نؤيد العمل الممتاز الذي يقوم به السيد جان بول لابورد، رئيس فرقة العمل. |
Le procès de Jean-Paul Akayesu a débuté le 9 janvier 1997 et s'est terminé le 28 mars 1998. | UN | 36 - بدأت محاكمة جان بول أكاييسو في 9 كانون الثاني/يناير 1997 وانتهت في 28 آذار/مارس 1998. |
Il s'agit du Président Patassé pour le Mouvement pour la libération du peuple centrafricain (MLPC), du général Kolingba pour le Rassemblement démocratique centrafricain (RDC), de Charles Massi pour le Forum démocratique (FODEM) et de Jean-Paul Ngoupande pour le PUN. | UN | وهؤلاء المرشحون هم الرئيس باتاسي مرشح حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، والجنرال كولينغبا مرشح التجمع الديمقراطي لجمهورية أفريقيا الوسطى، والسيد شارل ماسي مرشح المنتدى الديمقراطي، والسيد جان بول نغوباندي مرشح حزب الوحدة الوطنية. |
Le 9 janvier 1997 s’est ouvert, devant la Chambre de première instance 1, le procès de Jean-Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba au Rwanda. | UN | وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت الدائرة الابتدائية اﻷولــى محاكمــة جان - بول أكايســو، وهو عمدة سابق في كوميون تابا في رواندا. |
Son dernier témoin, l’accusé Jean-Paul Akayesu lui-même, a comparu le 12 mars 1998. | UN | ومثل شاهده اﻷخير، المتهم جان - بول أكاييسو نفسه أمام المحكمة في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Réunion autour du petit déjeuner avec M. Jean-Paul Toussaint, Ministre des travaux publics, des transports et de la communication, Hôtel Montana | UN | اجتماع على الإفطار مع سعادة السيد جون بول توسان، وزير الأشغال العامة والنقل والاتصالات، فندق مونتانا |
Les autorités du Burkina Faso n'ont pas répondu à une demande relative à deux comptes ouverts au nom de Jean-Paul Sone, qui serait l'un des pseudonymes de Charles Taylor. | UN | ولم ترد بوركينا فاسو على طلب يتعلق بحسابين باسم جون بول سون، يُزعم أنه اسم مستعار لتشارلز تايلور. |
Comme l’a indiqué S. S. le pape Jean-Paul II, la liberté religieuse est un élément essentiel de la dignité de l’homme et bénéficie aussi bien aux individus qu’à la société dans son ensemble. | UN | وقد سبق لقداسة البابا، جون بول الثاني، أن أوضح أن الحرية الدينية عنصر ضروري من عناصر الكرامة اﻹنسانية، وهي في صالح اﻷفراد وفي صالح المجتمع بكامله أيضا. |
M. Jean-Paul Laumond, Centre National de la Recherche Scientifique, France: La robotique humanoïde. | UN | السيد جون بول لومند، دكتور، المركز الوطني للبحث العلمي، فرنسا: الروبوتات المحاكية للإنسان؛ |
Aussi le Pape Jean-Paul II, dans la déclaration évoquée plus haut, s'est-il dit profondément convaincu que la sécurité, la justice et la paix étaient indissociables. | UN | ولهذا السبب، ذهب البابا جون بول الثاني في تصريحه المنوه إليه إلى تأكيد الاقتناع الراسخ لدى الكرسي الرسولي بترابط قضايا اﻷمن والعدل والسلام. |
Parlant de la ville sainte de Jérusalem, le Pape Jean-Paul II a exprimé l'espoir que le judaïsme, le christianisme et l'islam pourront y vivre dans la concorde et développer leurs activités religieuses, éducatives et sociales en toute liberté. | UN | وأضاف أن البابا جون بول الثاني تمنى وهو يتكلم عن القدس أن يتعايش أتباع الديانات اليهودية والمسيحية واﻹسلامية في المدينة في وفاق، وأن يتمكنوا من الارتقاء بأنشطتهم الدينية والثقافية والاجتماعية في حرية تامة. |
Depuis son élection en 1978, le pape Jean-Paul II s'est rendu dans plus de 10 pays africains. | UN | منذ انتخاب البابا يوحنا بولس الثاني عام 1978، قام بزيارة أكثر من 10 بلدان أفريقية. |