Après l'ouverture d'une enquête par le Jerusalem Post, un communiqué annulait cette menace et assurait que les pétitions seraient examinées en arabe. | UN | وبعد تحقيق أجرته صحيفة جروسالم بوست سحب هذا التهديد وصدر بيان بقبول الاعتراضات المقدمة باللغة العربية. |
JP : The Jerusalem Post | UN | ج ب: جروسالم بوست |
68. Dans les tableaux ci—après, les noms des journaux sont désignés par les abréviations suivantes : H : Ha'aretz, JP : Jerusalem Post, JT : Jerusalem Times | UN | ٦٨ - تستخدم المختصرات التالية ﻷسماء الصحف في الجدولين أدناه: ﻫ: هآرتس ج ب: جروسالم بوست ج ت: جروسالم تايمز |
Le quotidien israélien The Jerusalem Post du 19 janvier 1997 a publié une déclaration du Premier Ministre israélien selon laquelle le Golan demeurerait sous contrôle israélien. | UN | وأضاف أن الصحيفة اﻹسرائيلية جيروسالم بوست نشرت في عددها المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بيانا لرئيس الوزراء اﻹسرائيلي مفاده بأنه ينبغي أن يظل الجولان تحت السيطرة اﻹسرائيلية. |
Ha'aretz et le Jerusalem Post ont signalé qu'un journaliste palestinien avait été condamné à deux années de prison avec sursis et au paiement d'une amende de 15 000 nouveaux shekels pour avoir écrit des articles à la gloire de l'Intifada. | UN | وذكرت صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست أنه صدر حكم بسجن صحفي فلسطيني لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ وتغريمه ١ ٥٠٠ شاقلا جديدا ﻷنه كتب مقالة أشاد فيها بالانتفاضة. |
:: Articles publiés dans The Jerusalem Post, Ha'aretz et The Jerusalem Times en 2000 et 2001; | UN | :: مقالات نشرتها صحف " ذا جروسالم بوست " و " هآرتس " و " ذا جروسالم تايمز " في عامي 2000 و 2001؛ |
JP : Jerusalem Post | UN | ج ب : جروسالم بوست |
Etant donné que cette nouvelle superficie figurait déjà dans le plan directeur de la zone de peuplement, le gouvernement n'aurait pas besoin de délivrer de nouveaux permis. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 31 janvier 1993) | UN | ونظرا ﻷن الدونمات الاضافية كانت مدرجة بالفعل في الخطة الرئيسية للمستوطنة فلا يلزم الحصول على اذن اضافي من الحكومة لهذا الغرض. )هآرتس، جروسالم بوست ، ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(. |
Ces unités seraient chargées de veiller à la sécurité des habitants des colonies. (Jerusalem Post, 24 septembre 1993) | UN | وسيكونون مسؤولين عن سلامة سكان المستوطنات. ) " جروسالم بوست " ، ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
JP Jerusalem Post | UN | ج ب: جروسالم بوست |
Ils ont été condamnés à une peine de prison à perpétuité assortie d'une peine supplémentaire de 10 ans de prison par le Tribunal du district de Tel-Aviv. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 novembre 1993) | UN | وقد حكمت عليهما محكمة تل أبيب المحلية بالسجن مدى الحياة و ١٠ سنين سجن إضافية. ) " هآرتس " ، و " جروسالم بوست " ، ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Les intéressés ont reconnu avoir participé à l'incident. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 novembre 1993) | UN | وقد اعترف شرطيا الحدود بتورطهما في هذه الحادثة. ) " هآرتس " ، و " جروسالم بوست " ، ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
Le recours introduit par le propriétaire devant la Haute Cour a été rejeté. (Jerusalem Post, 20 septembre 1993) | UN | ورفض الطعن الذي قدمه صاحب البناء الى المحكمة العليا. ) " جروسالم بوست " ، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
La maison a été démolie et l'un des hommes tué. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 novembre 1993) | UN | وقد هدم المنزل وقتل أحد المسلحين. ) " هآرتس " ، و " جروسالم بوست " ، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |
JP : Jerusalem Post | UN | ج ب: جروسالم بوست |
JP Jerusalem Post | UN | ج ب جروسالم بوست |
d) Articles publiés dans : The Jerusalem Post, Ha’aretz et The Jerusalem Times en 1999. | UN | )د( تقارير منشورة في " جروسالم بوست " ، و " هآرتس " ، و " جروسالم تايمز " في عام ١٩٩٩. |
Étaient concernés par cette mesure le bureau pour les institutions nationales, le bureau de Khalil Tufakji chargé d’enquêter sur les implantations de colonies, et le bureau de la recherche nationale de Faisal Husseini. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 11 mai) | UN | ومن بين المكاتب المقرر إغلاقها مكتب المؤسسات الوطنية، ومكتب خليل توفقجي الذي يحقق في بناء المستوطنات، ومكتب فيصل الحسيني المسؤول عن اﻷبحاث الوطنية. )جروسالم بوست و هآرتس، ١١ أيار/ مايو( |
JP: Jerusalem Post | UN | ج ب: جيروسالم بوست |
448. Le 31 octobre 1994, il a été signalé que, selon un rapport municipal obtenu par le Jerusalem Post, la population arabe de Jérusalem avait continué de croître plus rapidement que la population juive. | UN | ٤٤٨ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، جاء في تقرير للبلدية، حصلت عليه صحيفة جيروسالم بوست أن السكان العرب في القدس ما برحوا يزدادون بمعدل أسرع من اليهود. |
Les gardes frontière sont finalement arrivés pour séparer les combattants. (Ha'aretz, 17, 18 mai 1994; Jerusalem Post, 17, 18 et 19 mai 1994) | UN | ثم وصلت شرطة الحدود وفصلت بين المجموعتين. )هآرتس، ١٧ و ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وجروسالم بوست ١٧ و ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤( |
Résumés mensuels des informations ayant trait à son mandat parues dans la presse israélienne (Ha’aretz et The Jerusalem Post), juillet-septembre 1998. | UN | ٢ - موجــزات شهريــة لﻷنبــاء المتصلــة بولايتهــا، التــي نشـرت في الصحف اﻹسرائيلية )هاآرتس، وجيروسالم بوست(، تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Voici ce qu'a écrit dans le Jerusalem Post l'un des participants au séminaire des médias de 2008 sur la question de Palestine : | UN | كتب أحد المشاركين في الحلقة الدراسية الإعلامية لعام 2008 بشأن القضية الفلسطينية في جريدة " جيروساليم بوست " ما يلي: |
Depuis une semaine, 31 exilés sont ainsi rentrés. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 avril 1994) | UN | وقبل ذلك بأسبوع، عاد حوالي ٣١ مبعدا. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤( |
1730. Le 31 juillet 2009, le Jerusalem Post a publié un article où il était dit que de hauts responsables israéliens étudiaient la possibilité d'interdire aux ONG à caractère politique d'accepter les donations de gouvernements étrangers. | UN | 1730- وفي 31 تموز/يوليه 2009، نشرت جيروزاليم بوست مقالة ذكرت فيها أن كبار المسؤولين الإسرائيليين كانوا ينظرون في إمكانية فرض حظر على الهبات الواردة من الحكومات الأجنبية إلى المنظمات السياسية غير الحكومية(). |
De grands journaux et organes de presse du Moyen-Orient, parmi lesquels le Jerusalem Post, Yediot Aharanoth, le Palestine Post, Ha'aretz, l'Agence de presse palestinienne WAFA, Al-Ayyam et Al-Ahram, se sont faits l'écho des travaux du séminaire. | UN | وقد نُشرت وقائع الحلقة الدراسية في الصحف الرئيسية الصادرة في الشرق الأوسط، ومنها جروزاليم بوست (The Jeruslaem Post) ويديعوت أحرانوت (Yediot Aharanoth) وبالستاين بوست (Palestine Post) وهآرتس (Ha ' aretz) ووكالة الأنباء الفلسطينية (WAFA)، والأيام والأهرام. |