ويكيبيديا

    "jeu ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحك هنا
        
    • المحكّ هنا
        
    • كفة الميزان هنا
        
    C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. Open Subtitles انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا
    Il y a beaucoup plus en jeu ici que le simple sort d'une personne. Open Subtitles هناك الكثير على المحك هنا من مجرد مصير شخص واحد.
    Je veux que tout le monde comprenne ce qui est en jeu ici. Open Subtitles أريد الجميع حقا فهم ما هو على المحك هنا.
    Quand vas-tu réaliser qu'il y a plus en jeu ici que de faire de Michaela la nouvelle Britney Spears ? Open Subtitles لقد إنتهت حياتك ؟ متى ستلاحظ أن هناك أمور على المحك هنا أكثر
    Je pense qu'on sait tous les deux que ce qui est en jeu ici a dépassé simplement défendre le pays. Open Subtitles أعتقد أنّنا نعلم أنّ ما على المحكّ هنا لم يعد الدّفاع عن البلد.
    Alec, ce n'est pas seulement ta réputation qui est en jeu ici. Open Subtitles آليك , إنها ليست فقط , مصداقيتك على المحك هنا
    Holly, je sais que je demande beaucoup, mais beaucoup de choses sont en jeu ici pour moi et Kevin. Open Subtitles هولي , أعرف إنه شيئاً كثيراً لأطلبه منكِ ولكن هناك الكثير علي المحك هنا لأجلي أنا وكيفين
    Je pense que nous savons tous ce qui est en jeu ici. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعلم ماهو الذي على المحك هنا
    Mais il y a beaucoup plus de sentiments en jeu ici, et c'est important, c'est pourquoi on doit être honnête, à propos de tout. Open Subtitles لكن هناك الكثير من المشاعر على المحك هنا و ذلك أمر مهم ، أعني لأجل ذلك علينا أن نكون صادقين بشأن كل ذلك
    C'est ce qui est en jeu ici, pas le choix, mais la responsabilité. Open Subtitles وهذا هو المحك هنا ليس الإختيار، بل المسؤولية
    Il n'y a pas tant que ça en jeu ici... juste le destin de l'humanité entière. Open Subtitles لا يوجد الكثير على المحك هنا مجرد مصير البشرية
    C'est la vie d'un homme qui est en jeu ici. Pas les unes de journaux, ni vos carrières. Open Subtitles لدينا حياة رجل على المحك هنا ليست مجرد سمعة وعناوين إخبارية
    Mais il y a quelque chose de beaucoup plus gros en jeu ici. Open Subtitles لكن هناك شيء اكبر على المحك هنا
    Il y a plus d'une vie en jeu ici. Open Subtitles هناك اكثر من حياه علي المحك هنا
    Il semble bien plus que c'est votre honneur... le votre et le votre, qui en en jeu ici. Open Subtitles ...يبدو هذا واضحًا، أنه شرفكم أنت وأنت، أيها السادة على المحك هنا
    Il y a plus d'une vie en jeu ici, m'dame. Open Subtitles هناك أكثر من حياة على المحك هنا
    Écoute, la vie d'une femme est en jeu ici, OK ? Open Subtitles أنظر, حياة مرأة على المحك هنا حسناً؟
    Il y a un demi-million en jeu ici. Open Subtitles هناك نصف مليون دولار على المحك هنا.
    Écoutez... il n'y a pas que votre liberté qui est en jeu ici. Open Subtitles انظر... ليست حرّيتكم وحدها هي التي على المحكّ هنا.
    Je n'ai pas besoin de me dire ce qui est en jeu ici. Open Subtitles -لا أريدك أن تُخبرني ما على المحكّ هنا .
    De toute évidence, ce qui est en jeu ici, c'est notre capacité d'aborder ces questions globales sans retard. UN ومن الواضح أن ما هو في كفة الميزان هنا هو قدرتنا على معالجة هذه المسائل العالمية دون تأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد