John de Wit, Directeur général, Fondation pour la petite entreprise, Northern Province, Afrique du Sud | UN | جون دي فيت، مدير إدارة مؤسسة المشاريع الصغيرة، المقاطعة الشمالية، جنوب أفريقيا |
Son Excellence M. John de Saram, Chef de la délégation de Sri Lanka. | UN | سعادة السيد جون دي سارام، رئيس وفد سري لانكا. |
Son Excellence M. John de Saram, Chef de la délégation de Sri Lanka. | UN | سعادة السيد جون دي سارام، رئيس وفد سري لانكا. |
John de Wit, chef de la Fondation pour les petites entreprises (Afrique du Sud) | UN | جون دي ويت، رئيس مؤسسة المشاريع الصغيرة، جنوب أفريقيا |
Son Excellence M. John de Saram, Président de la délégation de Sri Lanka. | UN | سعادة السيد جون دي سارام، رئيس وفد سري لانكا. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. John de Saram, Chef de la délégation de Sri Lanka. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جون دي سارام، رئيس وفد سري لانكا. |
À cet égard, sur la base de leur expérience, j'ai demandé aux Vice-Présidents, l'Ambassadeur John de Saram, Représentant permanent du Sri Lanka, et l'Ambassadeur Hans Dahlgren, Représentant permanent de la Suède, de rester dans leurs fonctions, ce qu'ils ont bien voulu faire. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت إلى نائبين قديرين من نواب الرئيس، هما السفير جون دي سارام، الممثل الدائم لسري لانكا، والسفير هانز دالغرين، الممثل الدائم للسويد، أن يستمرا في العمل وتكرما بتلبية طلبي هذا. |
Elle attend avec intérêt que les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, l'Ambassadeur John de Saram, de Sri Lanka, et l'Ambassadeur Hans Dahlgren, de la Suède, continuent leurs précieux travaux lors des prochaines sessions du Groupe de travail. | UN | ونتطلع قدما إلى استمرار العمل الممتاز الذي يضطلع به نائبا رئيس الفريق العامل، السفير جون دي سارام ممثل سري لانكا والسفير هانز دالغرين ممثل السويد، في الدورات المقبلة للفريق العامل. |
Je voudrais également adresser nos félicitations à ses Vice-Présidents, les Ambassadeurs Hans Dahlgren, de Suède, et John de Saram, de Sri Lanka, pour les efforts louables qu'ils ont déployés. | UN | وأود أن أعرب عن هذا الامتنان أيضا لنائبي الرئيس، السفير هانز دالغرين، مثل السويد، والسفير جون دي سارام، ممثل سري لانكا، على جهودهم الطيبة. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de rendre hommage à vos prédécesseurs, le Président Han Seung-soo, de la République de Corée, le Président Harri Holkeri, de la Finlande, ainsi que l'Ambassadeur John de Saram, du Sri Lanka, pour leurs apports au processus de réforme. | UN | واسمحوا لي، سيدي، أن أشيد بمن سبقوكم في رئاسة الجمعية، وبرئيس جمهورية كوريا، هان سيونغ سو، ورئيس فنلندا، هاري هولكيري، وبالسفير جون دي سارام ممثل سري لانكا، لمسهاماتهم في عملية الإصلاح. |
Et lancez un mandat d'arrêt contre John de Soto pour le meurtre de Zoe Sharp et Mike McMillan. | Open Subtitles | وبينما أنت فيه، قضية a تفويض للتوقيفِ جون دي سوتو، للقتلِ زوي حادّة و مايك مكميلان. |
John de Vere... le précédent comte d'Oxford, | Open Subtitles | جون دي فير ايرل اكسفورد السابق |
Le 12 décembre 2000, le Représentant permanent de Sri Lanka, M. John de Saram, a été nommé une nouvelle fois Vice-Président et le Représentant permanent de l'Islande, M. Thorsteinn Ingólfsson, a été nommé Vice-Président du Groupe de travail. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 أعيد تعيين الممثل الدائم لسري لانكا السيد جون دي سارام نائبا للرئيس، كما عُين الممثل الدائم لأيسلندا، السيد ثورستين إنغولفسن نائبا لرئيس الفريق العامل. |
Le Président fait une déclaration au cours de laquelle il informe l’Assemblée générale qu’il a demandé à S.E. M. John de Saram, Représentant permanent du Sri Lanka auprès de l’Organisation des Nations Unies, et à S.E. M. Hans Dahlgren, Représentant permanent de la Suède auprès de l’Organisation des Nations Unies, de continuer à servir comme Vice-Présidents et que ces derniers ont accepté. | UN | أدلى الرئيس ببيان أبلغ في سياقه الجمعية العامة بترشيح سعادة السيد جون دي سارام، الممثل الدائم لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة وسعادة السيد هانس دالغرن، الممثل الدائم للسويد لدى اﻷمم المتحدة للاستمرار كنائبي رئيس وأنهما تفضلا بالقبول. |
À la même séance, le Comité a élu, par acclamation, l’Ambassadeur John de Saram (Sri Lanka) Président. | UN | ٧ - في نفس الجلسة، انتخبت اللجنة السفير جون دي سارام )سري لانكا( رئيسا بالتزكية. |
Pour terminer, la délégation bulgare souhaite exprimer sa reconnaissance pour les activités du Bureau du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité et de son Président, M. Didier Opertti, ainsi que de ses Vice-Présidents, l'Ambassadeur Hans Dahlgren et l'Ambassadeur John de Saram, pour leur dévouement et la façon remarquable dont ils ont mené les délibérations du Groupe de travail. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن الوفد البلغاري، عن تقديرنا ﻷنشطة مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وأنشطة رئيسه، السيد ديديير أوبيرتي، ونائبي الرئيس السفير هانز دالغرين والسفير جون دي سارام، على تفانيهم والطريقة الممتازة التي أداروا بها مداولات الفريق العامل. |
Le Président : Je voudrais remercier l'Ambassadeur John de Saram de son importante déclaration. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أود أن أشكر السفير جون دي سارام على بيانه. |
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre hommage au rôle joué par la communauté internationale dans la conclusion de l'Accord du vendredi saint, notamment par le président indépendant, l'ancien sénateur George Mitchell, des États-Unis d'Amérique, l'ancien Premier Ministre de la Finlande, Harri Holkeri, et le général John de Chastelain, du Canada. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بدور المجتمع الدولي في التوصل إلى اتفاق الجمعة العظيمة، وعلى وجه الخصوص، الدور الذي اضطلع به الرئيس المستقل، السناتور السابق جورج ميتشل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس وزراء فنلندا السابق هاري هولكري والجنرال جون دي تشاستلين من كندا. |
Inutile de dire que je saisis cette occasion pour louer et féliciter chaleureusement les Ambassadeurs John de Saram, du Sri Lanka, et Hans Dahlgren, de la Suède, qui ont été les Coprésidents, sous ma direction, pour leur dévouement et le travail très dur qui a permis de produire ce rapport très riche. | UN | ويكفيني أن أنتهز هذه الفرصة لأثني ثناء قلبيا على السفير بن جون دي سارام ممثل سري لانكا، وهانز داهلجرين ممثل السويد، اللذين عملا نائبين للرئيس تحت رئاستي، ولاهنئهما على تفانيهما الكامل وعملهما الشاق الذي أنتج ذلك التقرير المتسم بعمق التفكير. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. John de Saram, chef de la délégation de Sri Lanka. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جون دي سارام، رئيس وفد سري لانكا. |