ويكيبيديا

    "jour avant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل يوم
        
    • اليوم السابق
        
    • اليوم قبل
        
    • يوم قبل
        
    • اليوم سابق
        
    • إنشاؤها قبل
        
    • تنشأ قبل
        
    • وقبل يوم
        
    Surtout quand tu considères qu'il y avait beaucoup plus sur cet ordinateur mais tout a été effacé le jour avant le cambriolage Open Subtitles وخصوصا عندما حادثتك هناك تستخدم لتكون أكثر بكثير على ذلك الكمبيوتر ولكن تم محوها قبل يوم من اقتحام
    Le dernier message d'Owen a été envoyé le jour avant la disparition de Zoey. Open Subtitles آخر رسالة قام أوين بأرسالها لها كانت قبل يوم من أختفائها
    Il l'a laissé au parc le jour avant sa disparition. Open Subtitles تركهُ قي منتزه التزلج في اليوم السابق لإختفائه
    Le jour avant ton accident, tu as perdu ta carte. Open Subtitles اليوم السابق لحادثك أضعت بطاقتك الممغنطة
    La même patrouille a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie le même jour, avant d'en repartir de nouveau en direction inverse; UN ودخل نفس التشكيل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرة أخرى في نفس اليوم قبل أن يغادرها ثانية راجعا من حيث أتى؛
    Chaque jour avant que je parte, chaque jour depuis que je suis revenue. Open Subtitles كل يوم قبل أن أغادر، كل يوم منذ أن عُدت.
    Elle a été prise devant le salon de coiffure le jour avant le massacre Open Subtitles هو أُخِذَ في جبهةِ دكانِ الحلاق اليوم سابق المذبحة.
    D'après son relevé bancaire, elle a retiré 3000 dollars en espèces de son compte le jour avant qu'elle meure. Open Subtitles نظراً لإستبيان هذا البنك لقد سحبت 3000 ألف دولار نقداً من حسابها قبل يوم وفاتها
    je ne serais pas surprise que ces attaques de paniques ont commencé le jour avant l'accident. Open Subtitles لن أكون متفاجئة لو كانت نوبات الهلع تلك, قد بدأت قبل يوم الحادث
    Le jour avant le départ tu traces un cercle autour du point où l'ombre est la plus courte à midi. Open Subtitles قبل يوم من الأبحار تضع علامة دائرة حول المؤشر. حينما الظل يكون بأقصر حالاته بحلول الظهيرة.
    Les billets spéciaux pourront être retirés un jour avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه.
    Les billets spéciaux pourront être retirés un jour avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه.
    Les billets spéciaux pourront être retirés un jour avant que le chef de délégation ne prenne la parole en séance plénière. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة ليتم استلامها قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لبيانه.
    Vous étiez le seul là-bas le jour avant le meurtre, toute seule. Open Subtitles أنتي كُنْتِ الوحيدَة هناك اليوم السابق الجريمة، وحيدة.
    Acheter une réplique un jour avant et les échanger. Open Subtitles شراء نسخة في اليوم السابق واستبداله بالشيء الحقيقي
    Le jour avant sa mort, j'ai eu le pressentiment que Laura avait des ennuis. Open Subtitles اليوم السابق لموتها، شعرت بأنها في مشكلة
    * Mandat expirant le dernier jour avant le début de la trente et unième session de la Commission, en 1998. UN * تنتهي مدة العضوية بانتهاء اليوم السابق لبدء الدورة الحادية والثلاثين للجنة، في عام ٨٩٩١.
    ** Mandat expirant le dernier jour avant le début de la trente-quatrième session de la Commission, en 2001. UN ** تنتهي مدة العضوية بانتهاء اليوم السابق لبدء الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، في عام ١٠٠٢.
    Le jour avant qu'il soit expédié, la douane égyptienne a constaté une effraction. Open Subtitles اليوم قبل شحنها، ذكرت الجمارك المصرية في الشوط الاول.
    Et, jusqu'à ma mort, chaque jour, avant de m'accroupir, je dirai : Open Subtitles الذي سأبنيه و لحين موتي , كل يوم قبل أن أتبول , أقول
    Le jour avant qu'il n'abandonne la famille. Open Subtitles اليوم سابق لترك العائلة
    Une telle zone ne peut être imposée aux parties de l'extérieur ni voir le jour avant que les conditions ne soient réunies pour ce faire. UN ولا يمكن فرض إنشاء تلك المنطقة على الأطراف من الخارج، ولا يمكن إنشاؤها قبل أن تتهيأ الظروف الملائمة لها.
    Une telle zone ne saurait être imposée de l'extérieur, ni voir le jour avant que les conditions requises ne soient réunies. UN ولا يمكن فرض مثل تلك المنطقة من الخارج، ولا يمكن لها أن تنشأ قبل أن تكون الظروف قد تهيأت لذلك.
    Ta tante était fiancée à mon oncle et un jour avant le mariage, elle s'est enfuie. Open Subtitles كانت تعمل عمتك لعمي وقبل يوم واحد من حفل زفاف أنها هربت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد