La plupart des plaintes sont réglées en un jour ou deux. | UN | وتجري تسوية معظم الشكاوى في غضون يوم أو يومين. |
{\pos(192,210)}Vous auriez dû venir il y a un jour ou deux. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تأتي لرؤيتي منذ يوم أو يومين |
Tu devrais prendre un jour ou deux pour t'assurer que tu l'aimes. | Open Subtitles | حسنًا، عليك آخذ يوم أو اثنين اجازة إذا تُريد |
Il ne fonctionne pas mais je pense qu'il est réparable en un jour ou deux. | Open Subtitles | إنها لا تعمل لكن أراهن أن بمقدورنا إصلاح ذلك في أقل من يوم أو إثنان |
J'avais prévu de rester un jour ou deux, mais... je pense que je vais rester un peu plus longtemps. | Open Subtitles | لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً |
Vous pouvez vous en tirer un jour ou deux. | Open Subtitles | أنت لَرُبَّمَا تخلص مِنْه لمدّة يوم أَو إثنان. |
Tu vas pouvoir manger solide dans un jour ou deux ! J'te le pari | Open Subtitles | سنجعلك تأكل طعامًا ثقيلًا بغضون يوم أو يومين. أراهنك على ذلك. |
Rien ne presse de toute façon. Détends-toi un jour ou deux. | Open Subtitles | لمَ العجلة على أى حال إنتظر يوم أو يومين |
Mon pays a récemment été accepté en tant que membre du Conseil de l'Europe, et le Président de mon pays y prendra la parole dans un jour ou deux. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس. |
Parfois, les camions sont retardés un jour ou deux au point de passage. | UN | ويحدث أحيانا أن تظل الشاحنات في الانتظار عند منفذ العبور طوال يوم أو يومين. |
Il essaiera de fournir, dans un délai d'un jour ou deux, la ventilation des dépenses qui a été demandée sur une base bilatérale. | UN | وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين. |
Korsak lui a trouvé une place dans un logement social, donc je peux probablement le faire déménager dans un jour ou deux. | Open Subtitles | حسناً ، كورساك وجد له مكاناً في الإسكان الشعبي لذلك يمكنني على الأرجح جعله ينتقل في غضون يوم أو اثنين |
Ce sera arrangé d'ici un jour ou deux. | Open Subtitles | الخبر السار هو أنه سيتم ترتيب كل شيء في غضون يوم أو اثنين |
Sans autre symbiote, un jour ou deux, peut-être moins. | Open Subtitles | بدون السمبيوت ، يوم أو اثنين ، ويمكن أقل |
Non, je veux dire un jour ou deux après. | Open Subtitles | ذلك ليس الذي أعني. أعني، مثل بينما. يوم أو إثنان. |
Viens un jour ou deux avant le mariage, comme s'était prévu. | Open Subtitles | تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا |
Vicki n'avait qu'à distraire Kevin un jour ou deux. | Open Subtitles | كُلّ فيكي كان لا بُدَّ أنْ كَانتْ عيشَ كيفين صَرفَ إنتباه لمدّة يوم أَو إثنان. |
Elle aura seulement besoin d'un jour ou deux de repos. | Open Subtitles | هى تحتاج فقط ليوم أو يومين راحة سريرية |
Par ailleurs, étant donné la taille de la République démocratique du Congo, les allers-retours entre une région et une autre pouvaient prendre un jour ou deux selon le type d'appareil utilisé et la destination. | UN | وأيضا نظرا إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بلد مترامي الأطراف فإن السفر من منطقة إلى أخرى ذهابا وإيابا قد يستغرق يوما أو يومين تبعا لنوع الطائرة المستعملة ووجهة الزيارة. |
On la garde un jour ou deux. | Open Subtitles | ولكننا سنبقيها هنا ليوم أو اثنين للحد من العدوى. |
Un jour ou deux. Selon les conduits ou les roches qu'on trouvera. | Open Subtitles | يوم أو أثنين ، هذا يعتمد على عدد الأنابيب والصخور التى ستُواجهنا. |
Bien, pour compléter l'autopsie sur lui il faudra encore un jour ou deux. | Open Subtitles | حسناً، لاستكمال التشريح الكامل عليه لا يجب أن يستغرق أكثر من يوم أو يومان |
Vos faiblesses musculaires devraient disparaître d'ici un jour ou deux. | Open Subtitles | اي ضعف في العضلات سوف يختفي خلال يوم او اثنين. |
Reviens dans un jour ou deux et on en discutera. | Open Subtitles | ربما يوم او يومان وبعدها سنتحدث عن الموضوع |
Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. | Open Subtitles | . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك |
Attends un jour ou deux. | Open Subtitles | انتظري يوماً أو اثنين |
Dans un jour ou deux, tout redeviendra normal. | Open Subtitles | يوم أو يومين من الآن، سوف تعود الأمور إلى وضعها الطبيعي. |