ويكيبيديا

    "jour respectifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعمال كل منها
        
    • أعمالهما
        
    • أعمال كل منهما
        
    On a également indiqué qu'il incombait aux conférences des Parties de décider si la question des synergies devrait figurer à leurs ordres du jour respectifs. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    Il a dispensé des avis et un soutien d'ordre juridique sur des points de procédure et de droit ayant trait aux travaux des organes subsidiaires, en sus d'un appui direct à l'examen de diverses questions inscrites à leurs ordres du jour respectifs. UN 63- وقدّم برنامج الشؤون القانونية المشورة والدعم القانونيين بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية لأعمال الهيئتين الفرعيتين، بالإضافة إلى تقديم الدعم المباشر للنظر في مختلف البنود في إطار جدول أعمال كل منها.
    On trouvera reproduites dans le présent rapport les vues reçues des Présidents de l’Assemblée générale à ses quarante-neuvième, cinquantième et cinquante et unième sessions. On y trouvera également l’exposé des effortsdéployés par les grandes commissions pour rationaliser et alléger leurs ordres du jour respectifs. UN ٣ - وترد في هذا التقرير اﻵراء الواردة من رؤساء الجمعية العامة في دوراتها التاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، وهو يتناول الجهود التي تبذلها اللجان الرئيسية من أجل ترشيد وتبسيط جداول أعمال كل منها.
    Le Hamas et le Fatah doivent par conséquent ouvrir le dialogue et réconcilier leurs ordres du jour respectifs. UN لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما.
    Toutefois, les séances seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs puissent être examinés à bref intervalle, ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN ومع ذلك سيتم تنظيم الجلسات بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة في جدول أعمال كل منهما على أساس متقارب، أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف.
    A cet égard, on a exprimé l'avis que les deux organes devraient s'informer mutuellement périodiquement des questions inscrites à leurs ordres du jour respectifs. UN وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن رأي مؤداه أن مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي أن يقوما بانتظام بإبلاغ بعضهما البعض بالبنود المدرجة على جدول أعمالهما.
    De sérieuses réserves subsistent quant à l'élimination des doubles emplois dans les travaux du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale sur certains points de leurs ordres du jour respectifs, bien que beaucoup ait déjà été fait à cet égard. UN وتظــل هنـاك تحفظات جــادة حول إزالة ازدواجية العمل وبين المجلس والجمعية العامة بشأن بنود جدول أعمالهما المنفصلة، على الرغم من تحقيق قدر كبير في هذا الصدد.
    Il est particulièrement important de renforcer le lien organique existant entre la Commission de consolidation de la paix et le Conseil de sécurité, surtout en ce qui concerne les questions communes figurant à leurs ordres du jour respectifs. UN ومن المهم، بوجه خاص، تعزيز الصلة العضوية بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا المشتركة المدرجة في جدولي أعمالهما.
    Les séances des organes subsidiaires seront, elles aussi, organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole puissent être examinés à bref intervalle, ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN وسيتم كذلك تنظيم جلسات الهيئتين الفرعيتين بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة في جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وذلك على أساس متقارب أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت الأطراف ذلك.
    Les séances des organes subsidiaires seront, elles aussi, organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole puissent être examinés à bref intervalle ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN إلا أنه سوف يتم تنظيم الجلسات بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وببروتوكول كيوتو وذلك على أساس متقارب، أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد