Le monde civilisé tout entier a été ce jour-là aux côtés du peuple américain, uni avec lui dans sa souffrance intolérable. | UN | وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق. |
Parmi les huit ateliers organisés simultanément ce jour-là, c'est l'un de ceux qui ont attiré le plus de monde. | UN | وحظيت حلقة العمل بأكبر قدر من الحضور بين حلقات العمل الثماني التي عُقدت في نفس الوقت ذلك اليوم. |
Le soutien manifesté ce jour-là a été sans précédent, 119 pays ayant signé la Convention et un pays l'ayant ratifiée. | UN | وكان هناك إبداء غير مسبوق للدعم في ذلك اليوم بتوقيع، 119 بلدا على الاتفاقية وتصديق بلد واحد عليها. |
Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; | UN | ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛ |
Or le compte rendu de l'audience de ce jour-là ne faisait pas état d'une quelconque contestation; | UN | ومع ذلك، فإن سجل ذلك اليوم لا يتضمن أي إشارة إلى أي اعتراض من هذا القبيل؛ |
Je, euh, j'ai eu ma lettre d'acceptation de Michigan ce jour-là. | Open Subtitles | عندما تلقيت طلب القبول من جامعة ميتشيجان ذلك اليوم |
Car ce que j'ai fait ce jour-là était mal. Juste mal. | Open Subtitles | لأنّ مافعلته في ذلك اليوم كان خاطئاً خاطئاً فحسب |
On avait rencontré quelqu'un à ce sujet, mais ta grand-mère n'était pas très coopérative ce jour-là. | Open Subtitles | إلتقينا بشخص لمناقشة ذلك، ولكن جدّتك, لم تكن متعاونة للغاية في ذلك اليوم |
Parce qu'on a tout perdu, ce jour-là dans la forêt. | Open Subtitles | لأننا فقدنا كل شيء في ذاك اليوم بالغابة. |
Si tu m'aimais, tu te serais montrée au chariot ce jour-là. | Open Subtitles | لو أحببتني لكنتِ وافيتني إلى تلك العربة ذلك اليوم |
Et je le garde encore, pour me souvenir comme j'étais fière de lui ce jour-là. | Open Subtitles | وما زلت أحتفظ بهذه تذكار لأنه جعلني أكون فخورة في ذلك اليوم |
J'en suis là parce que je suis montée dans la voiture de Calista ce jour-là. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني وصلت الى كاليستا وتضمينه في سيارة ينقط ذلك اليوم. |
Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. | Open Subtitles | أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم |
Vous ne saurez peut-être jamais ce qui est arrivé ce jour-là. | Open Subtitles | ربما لن يمكنك معرفة ماذا حدث في ذلك اليوم |
On m'a dit que vous rompiez avec lui ce jour-là. | Open Subtitles | حسبما سمعت، فإنك كنت تنفصلين عنه ذلك اليوم |
Toi et moi... on a vécu la même chose ce jour-là, | Open Subtitles | هو أنت وأنا قد مررنا بنفس الشيء ذاك اليوم |
Et ce jour-là, quand tu ajouteras ta pierre, tu élèveras cette île d'un cran. | Open Subtitles | وعندما تضعين حجرك في ذلك اليوم ستُعلين من شأن هذه الجزيرة |
Mais ce jour-là, la bouche de Tante était fermée et ses fesses étaient propres. | Open Subtitles | ولكن في ذلك اليوم كان فم خالتي مغلق وكانت نظيفة تمامًا |
Il y avait une liste de tous ceux présents ce jour-là. | Open Subtitles | كان هناك قائمة بكلّ من عملوا بالمخيم ذاك اليوم. |
Ça aiderait qu'on parle de ce qui s'est passé, ce jour-là. | Open Subtitles | كان سيساعدنا كثيراً أن نتحدث عما حدث ذلك اليوم |
Je n'aurai pas envie de penser à vous ce jour-là. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَ التَفكير بك على ذلك اليومِ. |
Mais le pauvre petit se sent vraiment mal, il se sent coupable depuis ce jour-là. | Open Subtitles | ولكن المسكين الصغير يشعر بتأنيب الضمير، إنه يشعر بالذنب على ما فعله يومها |
Elle l'avait gagné à la kermesse de l'école ce jour-là. | Open Subtitles | وقد فازت بها في كرنفال لدى مدرستها يومئذٍ |
Plus tard ce jour-là, elle a disparu. | Open Subtitles | كان اليوم الذي لم نستطع أن نجدها فيها |