ويكيبيديا

    "jourdain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأردن
        
    • اﻷردن أن
        
    • اﻷردن في
        
    En 2011, c'est dans la vallée du Jourdain que le plus grand nombre de démolitions a été enregistré - 199 constructions, dont 88 habitations de Palestiniens. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    Projet d'expansion de l'agriculture à valeur ajoutée dans la vallée du Jourdain UN مشروع لتحسين الإرشاد الزراعي بشأن القيمة المضافة للمنتجات الزراعية في غور وادي الأردن
    Les déclarations du Gouvernement israélien sur l'implantation de nouvelles colonies dans la vallée du Jourdain sont également alarmantes. UN كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج.
    La vallée du Jourdain sont les arbres qui cachent la forêt. Open Subtitles وادي الأردن عبارة عن تفاصيل صغيرة في المشكلة الرئيسية
    À cette fin, le Japon continue de soutenir divers projets dans la vallée du Jourdain dans le cadre de l'initiative < < Corridor pour la paix et la prospérité dans la vallée du Jourdain > > . UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار.
    Citons, parmi les exemples récents, la destruction répétée de la route de la Liberté dans le village de Qarawat Bani Hassan, ainsi que d'un projet agricole dans la vallée du Jourdain. UN وتشمل الأمثلة التي وقعت مؤخرا التدمير المتكرر لشارع الحرية في قرية قراوة بني حسان ولمشروع زراعي في وادي الأردن.
    Le Premier Ministre d'Israël a déclaré qu'Israël n'accepterait jamais de se retirer de la vallée du Jourdain. UN وقد أعلن رئيس وزراء إسرائيل أن إسرائيل لن تنسحب أبداً من وادي الأردن.
    Il n'y a cependant pas eu d'amélioration notable de l'accès des Palestiniens aux zones situées derrière le mur, notamment Jérusalem-Est, ou aux terres et communautés rurales dans la vallée du Jourdain. UN ومع ذلك، لم يحدث أي تحسن كبير في وصول الفلسطينيين إلى المناطق الواقعة خلف الجدار، بما في ذلك القدس الشرقية، أو إلى الأراضي أو المجتمعات الريفية في وادي الأردن.
    La vallée du Jourdain et la région de la mer Morte représentent environ 30 % de la Cisjordanie et près de 60 000 Palestiniens y vivent. UN 45 - تغطي منطقة وادي الأردن والبحر الميت نحو 30 في المائة من الضفة الغربية ويقطنها نحو 000 60 من الفلسطينيين.
    En outre, une présence de sécurité serait nécessaire dans la vallée du Jourdain. UN وعلاوة على ذلك، يصبح الوجود الأمني ضروريا في غور الأردن.
    Le fait que ce centre a pu fonctionner à plein régime dans un délai assez court constitue un modèle d'utilisation des ressources limitées disponibles dans la Vallée du Jourdain. UN واعتُبر أن قدرة المجمع على تحقيق مستوى أداء عال خلال فترة زمنية قصيرة بمثابة نموذج من حيث الاستفادة من الموارد المتاحة المحدودة في وادي الأردن.
    24. Avant 1967, les Palestiniens exploitaient les eaux du Jourdain grâce à 140 stations de pompage. UN 24- كان الفلسطينيون يستخدمون نهر الأردن قبل عام 1967 بواسطة 140 وحدة ضخ.
    L'implantation de colonies dans et autour de Jérusalem Est et dans la vallée du Jourdain est particulièrement préoccupante. UN وإن أنشطة الاستيطان في القدس وحولها وفي غور الأردن تثير قلقاً خاصاً.
    La Vallée du grand rift du Jourdain la sépare d'Israël. UN ويفصل وادي نهر الأردن الكبير الأردن عن إسرائيل.
    Bref, on rend la vie de plus en plus difficile pour les résidents de la vallée du Jourdain et des hauteurs avoisinantes. UN وخلاصة القول إن حياة المقيمين في غور الأردن والتلال المحاذية ما فتئت تتعقد.
    Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur. UN ويؤكد ذلك نية إسرائيل ضم غور الأردن إلى إسرائيل دون بناء جدار.
    La Jordanie affirme qu'il y a eu une augmentation de la salinité des sols sur quatre sites de la vallée du moyen Jourdain. UN ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط.
    Il empiétait également sur le droit à l'eau des Palestiniens dans la vallée du Jourdain. UN وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن.
    La plupart des terres de la vallée du Jourdain sont contrôlées par des colonies juives ou servent de terrains militaires. UN 54 - وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية.
    La partie orientale du mur dans la vallée du Jourdain suscite une préoccupation accrue. UN وهناك قلق متزايد الآن بشأن الجزء الشرقي من الجدار في وادي الأردن.
    Le chef du Conseil régional de la vallée du Jourdain a déclaré que le Gouvernement avait déjà approuvé pour 1997 un montant supplémentaire de 168 millions de NIS pour la région. (Jerusalem Post, 4 mars) UN وأعلن رئيس مجلس منطقـــة وادي اﻷردن أن الحكومة وافقت بالفعل على ١٦٨ مليون شاقل إسرائيلي جديد إضافي للمنطقة لعام ١٩٩٧. )جروسالم بوست، ٤ آذار/مارس(
    b) Financement d'une étude sur la désertification dans la vallée du Jourdain (Moyen-Orient), réalisée en collaboration avec le secrétariat de la Convention. UN )ب( تمويل دراسة منظمة بالتعاون من أمانة الاتفاقية حول التصحر في وادي اﻷردن في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد