ويكيبيديا

    "journée historique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليوم التاريخي
        
    • يوما تاريخيا
        
    • يوم تاريخي
        
    Cette journée historique et prometteuse n'a pu aboutir qu'après de grandes souffrances et des pertes à peine imaginables. UN إن هذا اليوم التاريخي المفعم بالأمل لم يتم بلوغه إلا بعد معاناة كبيرة وتقريبا بخسارة لا يمكن تصورها.
    En cette journée historique, les faits réels évoqués à l'Assemblée générale restent rares. UN إن الحقائق الفعلية تظل في هذا اليوم التاريخي قليلة ومتباعدة في الجمعية العامة.
    Nous nous en réjouissons et nous partageons avec eux le sentiment de joie et d'accomplissement qui prévaut en cette journée historique. UN إننا نبتهج لها ونتشاطر وإياها الشعور بالفرح واﻹنجاز الذي يعم هذا اليوم التاريخي.
    Aujourd'hui, nous sommes nombreux à être reconnaissants à l'ONU, car il s'agit d'une journée historique. UN وهكذا، فالكثيرون منا ممتنون للأمم المتحدة على هذا اليوم، لأننا نراه يوما تاريخيا.
    Je voudrais aujourd'hui évoquer une journée historique pour la Lituanie, les États baltes et toute l'Europe. UN واليوم، أود أن أشير الى يوم تاريخي لليتوانيا، ولدول بحر البلطيق وﻷوروبا بأكملها.
    C'est en effet un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette journée historique, où l'Organisation des Nations Unies marque la Journée internationale de la non-violence. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    C'est un grand privilège d'assister à cette journée historique où nous saluons le retour de l'Afrique du Sud à l'Assemblée générale, où cet État peut exercer de nouveau pleinement son droit de vote. UN وإنه لشرف عظيم أن أكون حاضرا هنا في هذا اليوم التاريخي حيث نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى الجمعية العامة بحقوق تصويت كاملة.
    En ma qualité de représentant du pays hôte, je voudrais chaleureusement féliciter la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga de leur admission à l'Organisation des Nations Unies en cette journée historique. UN وبصفتي ممثلا للبلد المضيف، أود أن أهنئ تهنئة حارة جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا التي أصبحت أعضاء في اﻷمم المتحدة في هذا اليوم التاريخي.
    En cette journée historique, ce que je vous propose est un programme de démocratisation et de réformes politiques qui constituera un nouveau point de départ pour notre pays. UN واقترح عليكم في هذا اليوم التاريخي برنامجا ﻹحلال الديمقراطية واﻹصلاح السياسي سيكون بمثابة نقطة انطلاق في تاريخنا الوطني.
    Je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Filip Vujanović, Président de la République du Monténégro, en cette journée historique pour le Monténégro et son peuple. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس جمهورية الجبل الأسود في هذا اليوم التاريخي بالنسبة لشعبه وبلده.
    Soixante ans se sont écoulés depuis cette journée historique de 1948, six décennies qui ont vu de grands bouleversements politiques, économiques et sociaux dans la vie de nos peuples. UN لقد مرت 60 سنة على ذلك اليوم التاريخي في عام 1948، ستة عقود شهدت اضطرابات سياسية والاقتصادية واجتماعية كبيرة في حياة الناس.
    L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour saluer le Comité spécial contre l'apartheid et, en particulier, son Président, l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour leurs contributions aux événements positifs qui nous ont menés à cette journée historique. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليشيد باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وعلى الخصوص برئيسها، السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، على إسهاماتها في التطورات التي أدت بنا الى هذا اليوم التاريخي.
    J'ai dit au début de mon intervention qu'il s'agissait d'une journée historique, et ce, pour plusieurs raisons. UN قلت في البداية إن هذا كان يوما تاريخيا. هو يوم تاريخي لعدة أسباب.
    L'entrée en vigueur du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, le 1er juillet 2002, représente une journée historique pour la justice internationale. UN ويمثل بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 يوما تاريخيا للعدالة الدولية.
    Le 20 octobre est une journée historique pour le peuple libyen, qui marque la fin de la dictature et la naissance d'une Libye nouvelle et démocratique, qui respecte les droits de l'homme et protège les libertés fondamentales, après 42 ans d'autocratie, de terreur et de violations des droits de l'homme. UN لقد كان يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر يوما تاريخيا للشعب الليبـي، يعلن نهاية الديكتاتورية وميلاد ليبيا الجديدة. ليبيا الديمقراطية التي تحترم حقوق الإنسان وتصون الحريات الأساسية، بعد اثنين وأربعين سنة من حكم الفرد والإرهاب وانتهاك حقوق الإنسان.
    Ceci est une journée historique pour l'ONU. UN هذا يوم تاريخي من أيام اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد