Elle appelle l'attention sur certains aspects des droits de l'homme à l'occasion des journées internationales et nationales qui y sont consacrées. | UN | واستغلت اللجنة الأيام الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لإبراز قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان. |
L'Association a, par des activités diverses, célébré les différentes journées internationales relatives aux femmes et aux jeunes. | UN | كما احتفلت الرابطة من خلال أنشطة مختلفة بشتى الأيام الدولية المتعلقة بالنساء والشباب. |
L'Office a participé à des réunions internationales et interrégionales de l'OMS et a observé toutes les journées internationales de la santé. | UN | وشاركت الوكالة في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة. |
5. Célébration de journées internationales et tables rondes | UN | ٥ - الاحتفال باﻷيام الدولية وعقد اجتماعات مائدة مستديرة |
7. Célébration de journées internationales et tables rondes | UN | ٧ - الاحتفال باﻷيام الدولية وعقد اجتماعات المائدة المستديرة |
Des journées internationales spéciales ont été désignées par solidarité avec les adversaires de l'apartheid. | UN | وخصصت أيام دولية خاصة للتضامن مع معارضي الفصل العنصري. |
Les journées internationales ne commémorent cependant pas toutes des événements de l'histoire des Nations Unies. | UN | بيد أن الأيام الدولية لا تشير جميعا إلى أحداث في تاريخ الأمم المتحدة. |
L'Office a participé à des réunions internationales et interrégionales de l'OMS et a observé toutes les journées internationales de la santé. | UN | وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة. |
L'Office a participé à des réunions internationales et interrégionales de l'OMS et a observé toutes les journées internationales de la santé. | UN | وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة. |
5 journées célébrées (journées internationales et Journée des Nations Unies) | UN | الاحتفال بخمسة أيام من الأيام الدولية وأيام الأمم المتحدة |
L'Érythrée célébrait en outre les journées internationales reconnues par l'ONU, à l'occasion desquelles étaient organisées des actions de sensibilisation à des problèmes cruciaux. | UN | كما يحيي البلد الأيام الدولية التي تعترف بها الأمم المتحدة كمناسبات لتعزيز الوعي العام بشأن قضايا حاسمة. |
Le Centre commémore différentes journées internationales en organisant des activités, débats et ateliers. | UN | تحتفل المنظمة بشتى الأيام الدولية بتنظيم أنشطة، وإقامة جلسات الحوار المفتوحة، وعقد حلقات عمل. |
Dans son bulletin mensuel, l'organisation signale les journées internationales dans le cadre de ses activités. | UN | وتشير المنظمة بصفة منتظمة في مجلتها الشهرية إلى الأيام الدولية التي تدخل ضمن نطاق أنشطة المنظمة. |
5. La célébration de journées internationales et de tables rondes | UN | ٥ - الاحتفال باﻷيام الدولية وعقد اجتماعات طاولات مستديرة |
72. Thèmes liés à la famille adoptés pour la célébration de journées internationales en 1994. | UN | ٧٢ - موضوعات تتصل باﻷسرة للاحتفال باﻷيام الدولية في عام ١٩٩٤. |
236. Dans le cadre de la commémoration de ces différentes journées internationales, le Comité spécial a organisé des tables rondes qui ont eu pour thème certaines questions clefs liées à chacune des journées. | UN | ٢٣٦ - وكجزء من اﻷنشطة المضطلع بها للاحتفال باﻷيام الدولية المختلفة، عقدت اللجنة الخاصة اجتماعات مائدة مستديرة نوقشت فيها مسائل حيوية متعلقة بالاحتفال بتلك اﻷيام. |
Au lieu de journées internationales lire années internationales | UN | يستعاض عن عبارة أيام دولية بعبارة سنوات دولية |
:: Organisation, en coordination avec les partenaires locaux, de trois journées internationales relatives aux droits de l'homme, en vue de leur célébration dans toutes les agglomérations importantes | UN | القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية |
journées internationales : pour les droits de l'homme, pour la liberté de la presse, et contre la discrimination | UN | أيام دولية بشأن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وضد التمييز الذي يعد جريمة |
Elle contribue à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, aux Décennies et aux journées internationales. | UN | وتكمن إسهاماتها في مجالي الأهداف الإنمائية للألفية والعقود والأيام الدولية. |
97. La représentante du Département de l'information de l'ONU a signalé que, pour jouer leur rôle éducatif, les journées internationales ne devaient pas coïncider avec les vacances scolaires. | UN | ٩٧- وقالت ممثلة إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة إن من المهم، اذا كان الغرض أن تكون لﻷيام الدولية مهمة تعليمية، ألا يُختار لها مواعيد تقع خلال العطلات المدرسية. |