ويكيبيديا

    "journal officiel du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجريدة الرسمية في
        
    • الجريدة الرسمية بتاريخ
        
    • الجريدة الرسمية الصادرة في
        
    • الجريدة الرسمية المؤرخة
        
    • الصحيفة الحكومية في
        
    • الجريدة الرسمية لمنطقة
        
    Cette ratification a fait l’objet d’une publication au Journal officiel du 26 mai 1975. UN ونشرتا في الجريدة الرسمية في ٦٢ أيار/ مايو ٥٧٩١.
    4. Loi No 18994 publiée au Journal officiel du 28 août 1990 UN ٤ - القانون رقم ٤٩٩٨١ الذي نشر في الجريدة الرسمية في ٨٢ آب/أغسطس ٠٩٩١
    5. Loi No 19128 publiée au Journal officiel du 7 février 1992 UN ٥ - القانون رقم ٨٢١٩١ الذي نُشر في الجريدة الرسمية في ٧ شباط/فبراير ٢٩٩١
    85. La création du Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a été annoncée officiellement dans le numéro du Journal officiel du 20 février 2006. UN 85- أُنشئت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان بموجب الإعلان الصادر في الجريدة الرسمية بتاريخ 20 شباط/ فبراير 2006.
    La loi d'application, publiée au Journal officiel du 5 juillet 2005, est entrée en vigueur le 14 décembre 2005. UN ودخل القانون التنفيذي الذي نُشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 5 تموز/يوليه 2005 حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    L'État partie explique tout d'abord que les constatations du Comité, avec leur traduction en coréen, ont été publiées au Journal officiel du 4 octobre 2010. UN إفادة الدولة الطرف تبين الدولة الطرف أولاً أنها نشرت آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الكورية في الجريدة الرسمية الصادرة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Le Conseil national de la science et de la technologie, CONACYT, a été créé par le Décretloi n° 287, publié au Journal officiel du 10 août 1992. UN 938- تأسس المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا بموجب المرسوم التشريعي رقم 287، المنشور في الجريدة الرسمية المؤرخة 10 آب/أغسطس 1992.
    6. Loi No 19074 publiée au Journal officiel du 28 août 1991 UN ٦ - القانون رقم ٤٧٠٩١ الذي نشر في الجريدة الرسمية في ٨٢ آب/أغسطس ١٩٩١
    La déclaration a été publiée au Journal officiel du 18 juin 2003. UN وقد نشر الإعلان في الجريدة الرسمية في 18 حزيران/يونيه 2003.
    2) La loi nº 19.968 portant création des tribunaux chargés des affaires familiales, publiée au Journal officiel du 30 août 2004 (par. 49 et 50); UN (2) القانون رقم 968-19 ، الذي ينشئ محاكم الأسرة ونُشر في الجريدة الرسمية في 30 آب/أغسطس 2004 (الفقرتان 49 و50).
    4) La loi nº 19.947 intitulée nouvelle loi sur le mariage civil, publiée au Journal officiel du 17 mai 2004 (par. 64 à 68); UN (4) القانون رقم 947-19 وهو القانون الجديد للزواج المدني ونُشر في الجريدة الرسمية في 17 أيار/مايو 2004 (الفقرات 64-68).
    La déclaration a été publiée au Journal officiel du 18 juin 2003. UN وقد نشر الإعلان في الجريدة الرسمية في 18 حزيران/يونيه 2003.
    i) La publication dans le Journal officiel du texte intégral de la Convention le 5 septembre 2007; UN `1` نشر النص الكامل للاتفاقية في الجريدة الرسمية في 5 أيلول/سبتمبر 2007؛
    i) La publication dans le Journal officiel du texte intégral de la Convention le 5 septembre 2007; UN `1` نشر النص الكامل للاتفاقية في الجريدة الرسمية في 5 أيلول/ سبتمبر 2007؛
    En vue d'approfondir la participation politique, la loi relative aux partis politiques a été promulguée (loi no 19 de 2007, publiée au Journal officiel du 16 avril 2007). UN وتعميق المشاركة السياسية فقد تم وضع قانون للأحزاب السياسية (قانون الأحزاب السياسية رقم 19 لسنة 2007، المنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2007).
    97. Le Règlement sur les méthodes et principes relatifs à l'application de la loi sur le droit à l'information a été publié dans le Journal officiel du 27 avril 2004. UN 97- وقد نُشرت اللائحة الخاصة بالأساليب والمبادئ المتصلة بتنفيذ الحق في الحصول على المعلومات في الجريدة الرسمية بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2004.
    À la suite de la publication dans le Journal officiel du 20 octobre 2004 du Règlement d'application de la loi, des commissions d'évaluation et d'indemnisation des dommages ont été mises en place. UN وعقب نشر اللائحة الخاصة بتنفيذ القانون المذكور في الجريدة الرسمية بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أُنشئت لجان تقدير الأضرار والتعويضات.
    L'Institut " liberté et progrès " (ILP) a été créé en tant qu'unité décentralisée adjointe à la Présidence de la République par le Décret exécutif n° 16 du 26 février 1991, publié au Journal officiel du 27 février 1991. UN 589- وقد أنشئ معهد الحرية والتقدم كوكالة لا مركزية تابعة لمكتب رئيس الجمهورية بمقتضى المرسوم التنفيذي رقم 16 المؤرخ 26 شباط/فبراير 1991، المنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 27 شباط/فبراير 1991.
    1. La Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères, adoptée à la Conférence des Nations Unies, à New York, le 10 juin 1958, a été ratifiée avec réserve par l'Algérie, par le décret n° 88-233 du 5 novembre 1988, publié au Journal officiel du 23 novembre 1988. UN ملاحظات تمهيدية 1- صدّقت الجزائر على اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958، مع تسجيل تحفظات عليها بموجب المرسوم رقم 88-233 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 الذي نُشر في الجريدة الرسمية الصادرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1988.
    Suite à la publication d'une nouvelle liste récapitulative, mise à jour au 24 janvier 2002, l'avis administratif No 123 a été publié au Journal officiel du 1er février 2002. UN وفي أعقاب صدور قائمة موحدة جديدة ومستكملة في 24 كانون الثاني/يناير 2002، نشر الإشعار الحكومي رقم 123 في الجريدة الرسمية الصادرة في 1 شباط/فبراير 2002.
    Le décret No 106 a été publié au Journal officiel du 6 juillet 2002, avec les résolutions visées et la liste récapitulative de personnes et d'entités établie en application de la résolution 1267 (1999). UN وقد صدر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية المؤرخة 6 تموز/يوليه 2002، في وقت واحد مع القرارات المذكورة ومع القائمة الموحدة للأشخاص والكيانات والصادرة تنفيذا للقرار 1267.
    Il renvoie à ses observations concernant la recevabilité de la communication et indique que la décision a été prise conformément aux directives pertinentes, publiées au Journal officiel du 9 mai 1990 et fondées sur des dispositions du Code civil. UN وتشير الدولة الطرف إلى مذكرتها المتعلقة وترى أن القرار قد اتخذ طبقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي نشرت في الصحيفة الحكومية في ٩ أيار/ مايو ٠٩٩١ واستنادا إلى أحكام القانون المدني.
    Signature du Décret de promulgation le 2 mai 2007; publié au Journal officiel du District fédéral le 15 du même mois. UN إحالة مرسوم إصدار القانون في 2 أيار/مايو 2007؛ نشر القانون في الجريدة الرسمية لمنطقة العاصمة الاتحادية في 15 أيار/مايو 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد