ويكيبيديا

    "journalière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقامة اليومي
        
    • إقامتهم اليومي
        
    • الإعاشة اليومي
        
    • الإعاشة اليومية
        
    • يومي قدره
        
    • يومية قدرها
        
    • إقامة يومي
        
    • اليومي لمدة
        
    • يومي مقداره
        
    • اﻹقامة اليومية
        
    • الاقامة اليومي
        
    • بدلا يوميا للمصروفات
        
    • اليومي التكميلي
        
    • اليومي على
        
    • اليومي لأساس اشتراكات
        
    Aucun fonctionnaire de l'ONU, quel que soit son rang, ne reçoit une indemnité journalière de subsistance supérieure au taux applicable pour le lieu de destination. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    Cinq voyages aller-retour, y compris l'indemnité journalière de subsistance UN يغطي 5 رحلات ذهابا وإيابا ويشمل بدل الإقامة اليومي
    53. Plusieurs participants se sont déclarés préoccupés par le retard avec lequel ils recevaient l'intégralité de leur indemnité journalière de subsistance. UN ٣٥- وأعرب مشتركون عديدون عن قلقهم بشأن التأخر في تلقي كامل مبلغ بدل إقامتهم اليومي.
    A.4.26 Le montant de 70 100 dollars, qui marque une augmentation de 3 200 dollars, doit couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires devant participer aux réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ألف 4-26 يغطي المبلغ 100 70 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 3 دولار، تكلفة سفر الموظفين وبدل إقامتهم اليومي للمشاركة في اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Il suffisait d'actualiser les chiffres de sorte à mieux prendre en compte le coût de la vie en se fondant sur le montant de l'indemnité journalière de subsistance. UN وكل ما يلزم هو استكمال الأرقام لتعكس بشكل أفضل مستوى المعيشة الحالي في معدلات بدل الإعاشة اليومي.
    Réunions : frais de voyage des participants et indemnité journalière de subsistance UN الاجتماعات: سفر المشاركين وبدلات الإعاشة اليومية
    Elle inclut aussi l'indemnité journalière de subsistance pour 29 officiers d'état-major affectés à la Cellule militaire stratégique au siège. UN ويغطى الاعتماد أيضا بدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 من ضباط الأركان المنتدبين في الخلية العسكرية الاستراتيجية بالمقر.
    La partie logement de l'indemnité journalière de subsistance reflète le mieux le surcroît de dépenses à prévoir. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    De plus, il convient de mettre fin au versement d'une indemnité journalière de subsistance pour le temps passé en avion. UN وأشار إلى أنه ينبغي كذلك التوقف عن دفع بدل الإقامة اليومي عن وقت الطيران.
    Indemnité journalière de subsistance versée à 10 membres pour 14 jours supplémentaires à Genève UN بدل الإقامة اليومي لـ 10 أعضاء في جنيف لفترة إضافية مدتها 14 يوما
    Cette diminution est due à la baisse de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويعزى هذا النقصان إلى نقصان بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Aucun crédit n’a été prévu dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 pour les frais de voyage et l’indemnité journalière de subsistance des experts, ni pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) et les services de consultants. UN ٧ - لم يدرج أي مبلغ في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لسفر الخبراء وبدل إقامتهم اليومي أو للمساعدة المؤقتة العامة وخدمات الاستشاريين.
    a Traitements, frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des interprètes. UN (أ) تشمل أجور المترجمين الشفويين وسفرهم وبدل إقامتهم اليومي.
    c Traitements, frais de voyage et indemnité journalière de subsistance du personnel d'appui au service des séances, et frais d'expédition et de télécommunications. UN (ج) يشمل أجور الموظفين المكلفين بدعم خدمات الاجتماعات وسفرهم وبدل إقامتهم اليومي وتكاليف الشحن والاتصالات.
    Or, les organisations, soucieuses de rationaliser les indemnités relatives aux évacuations, avaient, en 2001, décidé de verser d'avance un montant forfaitaire unique plutôt que l'indemnité journalière de subsistance. UN وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف.
    Si cette formule donne de bons résultats, il serait possible de faire des économies considérables puisqu'il ne serait plus nécessaire de payer les frais de voyage ni de verser une indemnité journalière de subsistance. UN وإذا ثبت نجاح ذلك الترتيب، يمكن تحقيق مدخرات لا يستهان بها عن طريق إلغاء تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي.
    Total Réunions: frais de voyage des participants et indemnité journalière de subsistance UN إجمالي الاجتماعات: أسفار المشاركين وبدلات الإعاشة اليومية
    L'indemnité mensuelle de subsistance est calculée sur la base d'une indemnité journalière de 82 dollars. UN ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس معدل يومي قدره ٨٢ دولارا.
    En cas d'infraction continue s'ajoute une astreinte journalière de 20 000 dollars de Hong Kong. UN وبالنسبة للجرائم المستمرة، تفرض كذلك غرامة يومية قدرها 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ.
    Indemnité journalière de subsistance à verser aux 18 membres du Comité pendant une semaine UN بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة
    Le repos du dimanche et l'interruption journalière de 11 heures doivent être conjoints de sorte que le travailleur dispose d'une période d'interruption hebdomadaire de 35 heures consécutives. UN ويجب أن تجتمع عطلة يوم الأحد والتوقف اليومي لمدة 11 ساعة بحيث يتوقف العامل عن العمل لمدة 35 ساعة متتالية أسبوعياً.
    4. Le montant prévu à cette rubrique devait permettre de verser une indemnité journalière de 1,28 dollar aux militaires en poste durant la période couverte par le mandat. UN ٤ - رصدت مخصصات لدفع بدل يومي مقداره ١,٢٨ دولار للقوات المتواجدة فعليا خلال فترة الولاية.
    Le montant de l'indemnité journalière de subsistance pour les deux sessions, d'une durée totale de trois semaines, s'élève à 86 625 dollars des États-Unis. UN وتعادل تكاليف بدلات اﻹقامة اليومية لدورتين مجموعهما ثلاثة أسابيع ٠٠,٦٢٥ ٨٦ من دولارات الولايات المتحدة.
    Consultations sur des questions politiques - quatre voyages de sept jours, indemnité journalière de subsistance comprise. UN لإجراء مشاورات بشأن المسائل السياسية، 4 رحلات مدة الرحلة سبعة أيام، شاملة بدل الاقامة اليومي.
    21. Il est prévu de verser à tout le personnel militaire une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne par jour au titre des faux frais, pour un total de 1 099 695 jours-personne. UN ٢١ - يشمل تقدير التكاليف بدلا يوميا للمصروفات الشخصية العارضة يدفع لجميع أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد يوميا لما مجموعه ٦٩٥ ٠٩٩ ١ شخص - يوم.
    La Commission a conclu que l’application du taux majoré de l’indemnité journalière de subsistance était justifiée. UN وخلصت اللجنة إلى أن بدل اﻹقامة اليومي التكميلي له ما يبرره.
    51. Une discussion a eu lieu sur les problèmes liés à l'indemnité journalière de subsistance, au contrôle des changes et au paiement de l'indemnité journalière de subsistance sous la forme de chèques de voyage. UN ١٥- ونوقشت المشاكل المتصلة ببدل اﻹقامة اليومي، وضوابط أسعار الصرف، وإصدار بدل اﻹقامة اليومي على شكل شيكات سياحية.
    80 % de la moyenne journalière de la base d'évaluation de la dernière année civile pendant la période prénatale et pendant 150 jours civils après la naissance; UN :: ٨٠ في المائة من المتوسط اليومي لأساس اشتراكات السنة التقويمية الأخيرة في الفترة السابقة للولادة ومدة ١٥٠ يوما بعدها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد