ويكيبيديا

    "journaux locaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحف المحلية
        
    • صحيفة محلية
        
    • صحف محلية
        
    • جرائد محلية
        
    • المحليتين
        
    • الجرائد المحلية
        
    • والصحف المحلية
        
    • والجرائد المحلية
        
    Le groupe de médias Stampen AB publie le quotidien Göteborgs Posten, diffusé à 235 000 exemplaires, et plusieurs autres journaux locaux. UN وتنشر شركة شتامبن آبي الإعلامية يومية غوتبرغز بوستن، التي توزع منها 235000 نسخة، وعدداً من الصحف المحلية.
    ii) Amélioration de l'intégrité éditoriale des journaux locaux UN ' 2` تحسن النزاهة التحريرية في الصحف المحلية
    Ces bureaux ont pris des dispositions afin que les journaux locaux publient régulièrement des documents d'information de l'ONU. UN كما اتخذت هذه المكاتب ترتيبات لكي تقوم الصحف المحلية بإعادة نشر مواد اﻷمم المتحدة الاعلامية على أساس منتظم.
    femmes. Sur les 136 journaux locaux, 36 avaient une rédactrice en chef. UN وتتولى النساء رئاسة تحرير ٣٦ صحيفة من بين ١٣٦ صحيفة محلية.
    Au début de 2012, le HCDH a surveillé la détention de Youssef al-Shayeb, un journaliste palestinien écrivant pour différents journaux locaux et régionaux. UN وفي أوائل عام 2012، رصدت المفوضية احتجاز يوسف الشايب، وهو صحفي فلسطيني يعمل في صحف محلية وإقليمية متنوعة.
    Deux pour les journaux locaux, deux pour les chaînes nationales. Open Subtitles اثنتان إلى جرائد محلية اثنتان إلى القنوات العالمية
    ii) Amélioration de l'intégrité éditoriale des journaux locaux UN ' 2` تحسن النزاهة التحريرية في الصحف المحلية
    Outre les journaux à diffusion nationale, il existe un très grand nombre de journaux locaux et régionaux. UN فبالاضافة إلى الصحف الوطنية، يوجد عدد كبير من الصحف المحلية والاقليمية.
    Au cours de la période d'élaboration du rapport, une couverture médiatique a été assurée par les journaux locaux et certains programmes radiophoniques. UN وخلال فترة إعداد التقرير تم تغطيته من خلال الصحف المحلية وبعض البرامج الإذاعية.
    Grâce aux efforts du Centre, le matériel d'information est transmis à titre gracieux à de nombreux journaux locaux et nationaux. UN وتنشر المواد الإعلامية مجانا، من خلال الجهود التي يبذلها المركز، في العديد من الصحف المحلية والوطنية.
    Ces débats sont annoncés dans les journaux locaux et régionaux. UN وتُنشر الإعلانات العامة لجميع جلسات المحكمة في الصحف المحلية والإقليمية.
    Des annonces publiques ont été faites dans ce sens dans les journaux locaux et les changements ont également été diffusés sur le site Web de la MANUI. UN وأعلنت الحكومة من خلال الصحف المحلية التغيير المذكور أعلاه، ونشرته أيضا من خلال موقع البعثة على الشبكة العالمية.
    Les journaux locaux et nationaux ont publié des articles sur la question et le sujet a été traité à la télévision et à la radio. UN وقد نشرت الصحف المحلية والوطنية مقالات وعممت الإذاعة معلومات بهذا الشأن.
    Outre les journaux à diffusion nationale, il existe de très nombreux journaux locaux et régionaux. UN وبالإضافة إلى الصحف الوطنية، هنالك عدد كبير من الصحف المحلية والإقليمية.
    À cette fin, les offres font l'objet d'une insertion dans les journaux locaux. UN وتعمم تفاصيل هذه المقترحات بإيجاز في الصحف المحلية بهدف العثور على متعاونين.
    Plus d'une quarantaine de journaux font l'objet d'une distribution à l'échelon national et on dénombre quelque 2 000 journaux locaux. UN وتوزع على نطاق القطر كله أكثر من ٠٤ صحيفة. وهناك حوالي ٠٠٠ ٢ صحيفة محلية.
    Se faisant passer pour le représentant d'un couple canadien qui désirait adopter un enfant mexicain, il a fait paraître des annonces dans les journaux locaux et distribué des tracts dans les hôpitaux. UN فقد عرف الصحفي نفسه بأنه يمثل زوجين كنديين يُريدان تبني طفل مكسيكي. ونشر إعلانا في صحيفة محلية وقام بتوزيع ورقات في المستشفيات.
    Six journalistes travaillant pour des journaux locaux ont été arrêtés par le NSS et un journaliste étranger a été arrêté par la police. UN واعتقلت الشرطة ستة صحفيين يعملون في صحف محلية وصحفي آخر يعمل مراسلاً لشبكة إعلامية أجنبية.
    Il a également indiqué que des menaces de mort visant le représentant spécial du Secrétaire général au Burundi avaient été publiées dans divers journaux locaux. UN كما أشار المقرر الخاص إلى التهديدات الموجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي، وهي تهديدات نشرت في صحف محلية مختلفة.
    Il existe également des journaux locaux qui commentent principalement les événements locaux et régionaux. UN كما توجد جرائد محلية تهتم أساسا بالمشكلات المحلية واﻹقليمية.
    Les journalistes des deux seuls journaux locaux qui ne s'alignent pas fidèlement sur la position du SDS, à savoir Novi Prelom et Nesaviane Novines, signalent aussi avoir été victimes de mesures de harcèlement et d'intimidation de la part des autorités. UN كما تفيد التقارير بأن السلطات مارست المضايقات والترهيب ضد الصحفيين في المطبوعتين المحليتين الوحيدتين اللتين لا تعكسان دون انتقاد مواقف الحزب الديمقراطي الصربي، وهما صحيفتا نوفي بريلوم ونيسافيان نوفينيس.
    iv) Publier des annonces dans les journaux locaux lus par les employés de maison étrangers; et UN ' 4` نشر إعلانات في الجرائد المحلية التي يقرأها معاونو الخدمة المنزلية الأجانب؛
    Les journaux locaux tout comme la radio locale encouragent la participation aux manifestations culturelles locales. UN والصحف المحلية والاذاعات المحلية تشجع المشاركة في المناسبات الثقافية المحلية.
    Elle mène également une campagne d'information dans 17 organes de presse et groupes divers, notamment des églises, des troupes de théâtre, des journaux locaux et des stations de radio qui diffusent des messages produits par la Mission. UN وتستعمـل الحملة الإعلامية 17 وسيلة أخرى لتعميم المعلومات، بما فيها الكنائس والفرق المسرحية والجرائد المحلية وعدة إعلانات إذاعية تـنـتجهـا البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد