La Commission a noté qu'il n'avait pas été soumis dans le délai de 90 jours après la fin de l'année civile. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم التقرير خلال 90 يوما من نهاية السنة التقويمية. |
Il a été souligné que les contractants devaient strictement adhérer à la règle selon laquelle les rapports annuels devaient être présentés 90 jours après la fin de l'année civile. | UN | وتم التشديد على وجوب التزام المتعاقدين التزاما دقيقا بشرط تقديم التقارير السنوية في غضون 90 يوما من نهاية السنة التقويمية. |
5.4 Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, de l'application et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.3 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | 5-4 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-3 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
L'article 10 de l'annexe 4 du Règlement lui fait obligation de soumettre chaque année un rapport sur les activités qu'il a menées dans son secteur au plus tard 90 jours après la fin de l'année civile. | UN | وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية. |
L'IOM a soumis son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 24 mars 2003 (dans les 90 jours après la fin de l'année civile). | UN | 35 - قدمت المنظمة، تقريرها السنوي لعام 2002 في 24 آذار/مارس 2003 (وذلك في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية) في كل من الشكلين المطبوع والإلكتروني. |
accouchent pendant la période d'assurance ou dans les quarante deux jours après la fin de leur couverture par l'assurance, ou | UN | - ووضعن حملهن خلال فترة التأمين أو خلال اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أو |
Le Code du travail prolonge cette protection contre les licenciements pendant une durée de 15 jours après la fin de la grossesse ou de la période durant laquelle ces droits sont invoqués. | UN | ويمد قانون العمل فترة الحماية من التسريح 15 يوما بعد انتهاء الحمل أو بعد الفترة التي تمارس فيها هذه الحقوق. |
10.1 Le Contractant soumet au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, un rapport sur les activités qu'il a menées dans la zone d'exploration comportant, dans la mesure où cela s'applique, des renseignements suffisamment détaillés sur : | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
5.4 Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, de l'application et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.3 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | 5-4 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-3 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
10.1 Le Contractant soumet au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, un rapport sur les activités qu'il a menées dans la zone d'exploration comportant, dans la mesure où cela s'applique, des renseignements suffisamment détaillés sur : | UN | 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن ، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي: |
5.4 Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard quatre-vingt-dix jours après la fin de chaque année civile, de l'application et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.3 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | ٥-٤ يقدم المتعاقد إلى اﻷمين العام، في غضون تسعين يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند ٥-٣ من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا لﻷنظمة. |
Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, de l'exécution et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.4 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | 5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, de l'exécution et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.4 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | 5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
Le Contractant rend compte au Secrétaire général, au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile, de l'exécution et des résultats du programme de surveillance visé à l'article 5.4 du présent contrat et communique les données et informations prescrites par le Règlement. | UN | 5-5 يقدم المتعاقد إلى الأمين العام، في غضون 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية، تقريرا عن تنفيذ ونتائج برنامج الرصد المشار إليه في البند 5-4 من هذا العقد ويقدم البيانات والمعلومات وفقا للنظام. |
Le Gouvernement de la République de Corée a présenté son rapport annuel pour 2002 sur support papier et sous forme électronique le 31 mars 2003, dans les 90 jours après la fin de l'année civile. | UN | 51 - قدمت جمهورية كوريا، تقريرها السنوي لعام 2002 في 31 آذار/مارس 2003، في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية بكل من الشكلين المطبوع والإلكتروني. |
Comme il y est tenu conformément aux termes du contrat type d'exploration (art. 10 de l'annexe 4 du Règlement), qui lui impose l'obligation de soumettre un rapport annuel sur les activités qu'il a menées au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile. | UN | وبموجب الشروط الموحدة للعقد (البند 10 من المرفق 4 من النظام)، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية. |
Le 3 avril 2012, le Gouvernement indien a remis son rapport annuel en anglais, comme il y était tenu aux termes de l'article 10 de l'annexe 4 du Règlement, qui impose au contractant de soumettre un rapport annuel sur les activités qu'il a menées au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile. | UN | 43 - قدمت حكومة الهند تقريرها السنوي في 3 نيسان/أبريل 2012 باللغة الإنكليزية. وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعيَّن على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي عن أنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية. |
un an pendant la période d'assurance, et 90 jours après la fin de la période d'assurance; | UN | (أ) سنةً واحِدة خلال فترة التأمين، و90 يوماً بعد انتهاء التأمين |
accouchent au delà des 42 jours après la fin de la couverture par l'assurance, au cours de la période pendant laquelle elles perçoivent une indemnité d'assurance maladie ou accident, ou dans les vingt-huit jours après la fin du versement de l'indemnité d'arrêt maladie. | UN | (ب) ينجبن الطفل أثناء فترة اثنين وأربعين يوماً بعد انتهاء التأمين، أثناء الفترة التي يحصلن فيها على تعويضات مرض أو تعويضات حادث شخصي، أو في غضون ثمانية وعشرين يوماً من توقف دفع تعويضات المرض. |
En 2007, le Bureau avait effectué des contrôles pour assurer la présentation des factures au FIDA dans un délai de 30 jours après la fin de chaque trimestre. | UN | وفي عام 2007، نفذ المكتب ضوابط لضمان تقديم الفواتير إلى الصندوق في غضون 30 يوما بعد انتهاء كل ربع سنة. |
10.1 Le Contractant soumet au Secrétaire général, au plus tard quatre-vingt-dix jours après la fin de chaque année civile, un rapport sur les activités qu'il a menées dans le secteur d'exploration comportant, dans la mesure où cela s'applique : | UN | ١٠-١ يقدم المتعاقد خلال التسعين يوما التالية لنهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن ما يلي، حسب الانطباق: |
accouchent pendant la période d'assurance ou dans les 42 jours après la fin de la couverture par l'assurance, ou | UN | (أ) ينجبن الطفل أثناء فترة التأمين أو في غضون اثنين وأربعين يوماً من انتهاء التأمين؛ |